"an area of" - Traduction Anglais en Arabe

    • منطقة
        
    • مساحة
        
    • مجالا
        
    • أحد مجالات
        
    • مجالاً
        
    • مجال من مجالات
        
    • أحد المجالات
        
    • من المجالات
        
    • ومن المجالات
        
    • مساحته
        
    • وهو مجال
        
    • وثمة مجال
        
    • مجال ذي
        
    • مجال يثير
        
    • إحدى مناطق
        
    The city has established a wind-breaking and sand-fixing ecological function conservation area that covers an area of 2,300 square kilometres. UN وأقامت المدينة منطقة لصد الريح وتثبيت الرمال تؤدي وظيفة الحفظ الإيكولوجي، وتغطي مساحة قدرها 300 2 كيلومتر مربع.
    The clinic is responsible for vaccinating all children and distributing mosquito nets to all households in an area of 19,063 inhabitants. UN ويتولى هذا المستوصف تلقيح جميع الأطفال وتوزيع الناموسيات على جميع الأسر المعيشية في منطقة يعيش فيها 063 19 نسمة.
    Located in the heart of West Africa, it is a Sahelian country that covers an area of 274,200 km². UN وهي تقع في قلب غرب أفريقيا، وهي بلد في منطقة الساحل تغطي مساحة قدرها 200 274 كم2.
    an area of 64,819,740 square metres remains to be cleared. UN وهكذا، تتبقى مساحة 740 819 64 متراً مربعاً للمعالجة.
    The establishment and management of the rates thus constituted an area of high risk to OIOS and the United Nations. UN لذا فإن تحديد وإدارة هذه المعدلات يشكلان مجالا ينطوي على مخاطر عالية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية وللأمم المتحدة.
    Nuclear security technical assistance also continued to be an area of primary focus. UN وظلّ تقديم المساعدة التقنية في مجال الأمن النووي يمثل هو الآخر أحد مجالات التركيز الرئيسية.
    UNPROFOR has assumed exclusive control over the zone of separation, which covers an area of over 1,300 square kilometres. UN وما برحت القوة تنفرد بالسيطرة على منطقة الفصل التي تغطي مساحة تربو على ٣٠٠ ١ كيلومتر مربع.
    The unauthorized flights took place in an area of unclear control. UN وجرى هذا التحليق غير المأذون به في منطقة مجهولة التبعية.
    The unauthorized flight took place in an area of disputed control. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة متنازع عليها
    The unauthorized flight took place in an area of disputed control. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة متنازع عليها
    The unauthorized flights took place in an area of disputed control. UN وجرى هذان التحليقان غير المأذون بهما في منطقة متنازع عليها
    The unauthorized flight took place in an area of disputed control. UN وجرى هذا التحليق غير المأذون به في منطقة متنازع عليها.
    The unauthorized flight took place in an area of disputed control. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة متنازع عليها.
    For holdings covering an area of up to 20 hectares, the share of women is 42 per cent. UN وبالنسبة للحيازات التي تغطي مساحة تصل إلى نحو 20 هكتاراً تبلغ نسبة المرأة 42 في المائة.
    The protection of humans in space is an area of ongoing research and is beyond the scope of the Safety Framework. UN وتعتبر حمايةُ الأشخاص في الفضاء مجالا لا يزال البحث فيه متواصلا ويتجاوز نطاق إطار الأمان.
    Work with young people and in the schools to prevent intolerance and develop mutual respect was an area of particular focus. UN ويعد العمل مع الشباب في المدارس لمنع التعصب وتشجيع الاحترام المتبادل أحد مجالات التركيز الخاصة.
    The lack of procurement planning continued to be an area of concern. UN ومن ثم فإنَّ عدم التخطيط للاشتراء ما زال مجالاً يثير القلق.
    That is an area of public health that has received very little funding in recent years. UN وذلك مجال من مجالات الصحة العامة لم يتلق سوى تمويل هزيل جدا في الأعوام الأخيرة.
    an area of particular concern for the Council has been the general issues relating to sanctions. UN تمثل أحد المجالات الخاصة التي تشغل بال المجلس في المسائل العامة المتصلة بالجزاءات.
    Involvement in this type of production or income generation project has been increasing over this decade and has now become an area of priority. UN وقد أخذ يزداد الاشتراك في هذا النوع من مشاريع در الدخل طوال هذا العقد، وأصبحت هذه المشاريع اﻵن من المجالات ذات اﻷولوية.
    an area of encouragement is the improvement in the institutionalization of participatory processes at the local level. UN ومن المجالات الداعية إلى التشجيع تحسين إضفاء الطابع المؤسسي على العمليات التشاركية على المستوى المحلي.
    Equatorial Guinea is an African country with an area of 28,051.78 km². UN غينيا الاستوائية هي بلد أفريقي تبلغ مساحته 051,78 28 كيلومتر مربع.
    The issue concerned national procedural law, an area of law which was not easy to harmonize through treaties. UN والمسألة تتعلق بالقانون اﻹجرائي الوطني ، وهو مجال من القانون لا يسهل تنسيقه بواسطة معاهدات .
    an area of concern for FICSA is the situation of locally recruited staff in times of evacuation. UN وثمة مجال يشعر إزاءه الاتحاد بالقلق هو ما يحدث في أوقات الإجلاء للموظفين الذين يتم تدبيرهم محلياً.
    There is one area, namely the fissile material cut—off treaty (FMCT), which offers good prospects of success. To disdain the chance of achieving a contractual agreement in an area of vital interest to all of us appears unreasonable. UN وهناك مجال واحد، هو معاهدة وقف انتاج المواد الانشطارية، يوفر أفاقا طيبة للنجاح ويبدو من غير المعقول أن نزدري بفرصة التوصل إلى اتفاق تعاقدي في مجال ذي أهمية حيوية بالنسبة لنا جميعا.
    In this connection, it was noted that food security was an area of central concern for the World Bank. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى أن الأمن الغذائي هو مجال يثير الاهتمام الرئيسي للبنك الدولي.
    92. The region of Eastern Slavonia holds promise of becoming an area of the former Yugoslavia where a multi-ethnic society is successfully restored. UN ٢٩- والمأمول فيه أن تكون منطقة سلافونيا الشرقية إحدى مناطق يوغوسلافيا السابقة التي يمكن فيها النجاح في إقامة مجتمع متعدد اﻷعراق من جديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus