"an economic crisis" - Traduction Anglais en Arabe

    • أزمة اقتصادية
        
    • لأزمة اقتصادية
        
    We cannot say it often enough: the developing countries will continue to pay dearly for an economic crisis that they did not cause. UN وما لا يمكننا تكرار قوله بما يكفي هو: إن البلدان النامية ستظل تدفع ثمنا غالياً جرّاء أزمة اقتصادية لم تتسبّب بها.
    The financial crisis had evolved first into an economic crisis, then a jobs crisis, and now a social recession. UN فقد تطورت الأزمة المالية في البداية إلى أزمة اقتصادية ثم أزمة وظائف وتطورت الآن إلى كساد اجتماعي.
    an economic crisis pervades most liberal economies. UN أزمة اقتصادية تجتاح أكثر الاقتصادات تحررا.
    Developing countries should not have to pay for an economic crisis caused by policy and regulatory mistakes of some developed countries. UN وأضاف أنه ينبغي ألا تدفع البلدان النامية ثمن أزمة اقتصادية ناتجة عن أخطاء ارتكبتها بعض البلدان المتقدمة النمو.
    41. Developing countries are paying a steep price for an economic crisis caused by policy and regulatory mistakes of some developed countries. UN 41- وتدفع البلدان النامية ثمناً باهظاً لأزمة اقتصادية سببها ما ارتكبته بعض البلدان المتقدمة من أخطاء على صعيد السياسات والضوابط التنظيمية.
    In Africa, perhaps more than anywhere else, the financial crisis became an economic crisis that underscored the economic and social fragility of our countries. UN فلربما أصبحت الأزمة في أفريقيا، أكثر منها في أي مكان آخر، أزمة اقتصادية أكدت هشاشة بلداننا الاقتصادية والاجتماعية.
    In the midst of an economic crisis affecting the entire world, military expenditures, rather than falling, increase at an accelerated rate year after year. UN ففي خضم أزمة اقتصادية تؤثر على العالم بأسره، ترتفع النفقات العسكرية بمعدل متسارع عاما تلو الآخر بدلا من أن تنخفض.
    First, we know that this is an economic crisis that is critical for the poor around the world. UN أولا، نعرف أن هذه أزمة اقتصادية خطيرة بالنسبة للفقراء في العالم.
    It has gradually had an impact on the real economy in the majority of States, degenerating into an economic crisis. UN وأثرت تدريجيا في الاقتصاد الحالي لدى معظم الدول، وتحولت إلى أزمة اقتصادية.
    Women in developing countries are likely to bear a disproportionate burden in an economic crisis. UN ومن المرجح بالنسبة للمرأة في البلدان النامية أن تتحمل عبئا غير تناسبي إذا ما حدثت أزمة اقتصادية.
    To term it merely an economic crisis is to understate the case. UN ووصف الحالة بأنها مجرد أزمة اقتصادية وصف قاصر لا يتناسب مع شدتها.
    Bolivia is experiencing an economic crisis that is affecting activities in both the public and private sectors, and is manifesting itself in various fields and on various scales. UN تشهد بوليفيا أزمة اقتصادية تؤثر في الأنشطة العامة والرسمية والخاصة، وتتجلى في مجالات وأبعاد شتى.
    an economic crisis in the developed world and a jump in risk aversion of international investors could reverse the current positive trend. UN ومن شأن قيام أزمة اقتصادية في العالم المتقدم النمو وتزايد تخوف المستثمرين الدوليين من المخاطر أن يعكسا الاتجاه الإيجابي الراهن.
    It is an economic crisis because it is depleting financial and human resources for development while also devastating our national capacities for good governance. UN ويمثل أزمة اقتصادية لأنه يستنزف الموارد البشرية والمالية للتنمية، ويدمر أيضا قدراتنا الوطنية في الحكم الرشيد.
    Because of weaknesses in the country's macroeconomic fundamentals, the financial crisis degenerated into an economic crisis (Illo 1999, Lim 2000). UN ونظراً للضعف في أساسيات البلد للاقتصاد الكلي، فقد تدهورت الأزمة المالية إلى أزمة اقتصادية.
    The impending abolition of the banana quota at the end of 2005 has contributed immensely to an economic crisis in these Caribbean Community States. UN فالإلغاء الوشيك لحصة الموز في نهاية عام 2005 يسهم إسهاما كبيرا في إيجاد أزمة اقتصادية في دول الجماعة الكاريبية هذه.
    Consequently, Cuba may well face an economic crisis of unprecedented proportions. UN وبالتالي، فإن كوبا قد تواجه فعلا أزمة اقتصادية لا سابق لها.
    Consequently, Cuba is facing an economic crisis of unprecedented proportions. UN وبالتالي، تواجه كوبا أزمة اقتصادية ذات حجم لم يسبق له مثيل.
    That attitude, which was comprehensible when an economic crisis or natural (Mr. Sucharipa, Austria) disaster affected a Member State, was unacceptable when it was based on purely political considerations. UN فهذا الموقف مفهوم عندما تعاني دولة عضو من أزمة اقتصادية أو كارثة طبيعية، ولكنه غير مقبول إذا قام على اعتبارات سياسية خالصة.
    6. Many of the developing countries were facing an economic crisis. UN ٦ - واسترسل قائلا إن العديد من البلدان النامية تواجه أزمة اقتصادية.
    VII. Policy conclusions 58. Developing countries are paying a steep price for an economic crisis caused by policy and regulatory mistakes of some developed countries. UN 58 - تدفع البلدان النامية ثمنا باهظا لأزمة اقتصادية سببتها ما ارتكبته بعض البلدان المتقدمة النمو من أخطاء على صعيد السياسات والضوابط التنظيمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus