"an educational" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعليمي
        
    • تثقيفي
        
    • تعليمية
        
    • تربوي
        
    • التعليمي
        
    • تثقيفية
        
    • تعليميا
        
    • تربوية
        
    • تربويا
        
    • تعليمياً
        
    • التثقيفية
        
    • تثقيفياً
        
    • تعليميه
        
    • تربوياً
        
    • ومركزا للتثقيف
        
    Person who completed education according to an educational programme with adjusted implementation and additional professional assistance or special educational programme UN شخص أكمل تعليمه وفقاً لبرنامج تعليمي مع تعديل تنفيذه وتقديم مساعدة مهنية إضافية أو وفقاً لبرنامج تعليمي خاص؛
    A sensible division of labour would be for development bodies to concentrate on establishing an educational infrastructure on a sustainable basis. UN ويمكن أن يتم تقسيم العمل بطريقة معقولة بأن تركز الهيئات اﻹنمائية على إنشاء هيكل أساسي تعليمي على أساس مستدام.
    It is also an educational centre with An Najah University. UN وهي أيضا مركز تعليمي حيث توجد بها جامعة النجاح.
    an educational programme on the CRC for ministry employees is being implemented in 2009. UN ويجري تنفيذ برنامج تثقيفي بشأن الاتفاقية من أجل موظفي الوزارة في عام 2009.
    This includes the US dollar amount for attendance at an educational institution in the United States of America. UN وهذا يشمل المبلغ الدولاري الذي يُدفع في حالة الدراسة في مؤسسة تعليمية في الولايات المتحدة الأمريكية.
    These would include community service, work to repair the damage caused by the offence or participation in an educational project. UN وتشمل هذه البدائل تأدية خدمة مجتمعية، أو العمل ﻹصلاح الضرر الناشئ عن الجناية، أو الاشتراك في مشروع تربوي.
    I'm an educational fundraiser, Rachel. I have been for seven years now. Open Subtitles انا جامع تبرعات تعليمي , رايتشل منذ سبع سنوات وحتى الآن
    Pursuant to that right, we have promoted an educational system that includes physical education as an integral part of human learning. UN وإعمالا لهذا الحق، عملنا على قيام نظام تعليمي يشمل التربية الرياضية كجزء لا يتجزأ من التعلم البشري.
    an educational trust fund, scholarships and other programmes also assisted the poor in funding education. UN وهناك صندوق استئماني تعليمي ومنح دراسية وبرامج أخرى لمساعدة الفقراء في مجال تمويل التعليم.
    an educational programme has been in place since 2002 for specialists whose field is the protection of the health of mothers and children. UN وُضع برنامج تعليمي منذ 2002 للأخصائيين الذين ميدانهم هو حماية صحة الأمهات والأطفال.
    In so doing, we recognize the need to have an educational system that responds to the needs of a modern economy. UN وبقيامنا بذلك، إنما نعترف بضرورة أن يكون لنا نظام تعليمي يلبي احتياجات اقتصاد حديث.
    Inside the houses the aim is to create an educational atmosphere based on family standards. UN أما داخل اﻹصلاحيات فالهدف هو تهيئة جو تعليمي يقوم على أساس قيم اﻷسرة.
    (i) Launch an educational programme in coordination with UNESCO and the Ministry of Education. UN `١` البدء في تنفيذ برنامج تعليمي بالتنسيق مع منظمة اليونسكو ووزارة التعليم.
    A radio soap opera was produced and an educational manual for children was developed jointly with the United Nations Children's Fund (UNICEF). UN وتم إنتاج مسلسل إذاعي وكتيب تثقيفي للأطفال بالاشتراك مع اليونيسيف.
    The importance of an educational component in any programme to combat racism and intolerance on the Internet was also recognized. UN وجرى الاعتراف أيضا بأهمية إدخال عنصر تثقيفي في أي برنامج لمكافحة العنصرية والتعصب يقدم عبر الشبكة العالمية.
    Minimum age: The child is in full-time attendance at an educational institution at the primary level or above while the staff member is in the service of the organization. UN السنّ الدنيا: يكون الطفل ملتحقا بمؤسّسة تعليمية على المستوى الابتدائي أو ما فوقه بدوام كامل أثناء خدمة الموظف بالمنظمة.
    For public outreach, JSGA has produced an educational package on NEO detection in English, Japanese and Spanish and published two books and a number of articles in journals and newspapers. UN فقد أنتجت، في مجال التوعية العامة، مجموعة مواد تعليمية بالإنكليزية واليابانية والاسبانية عن الكشف عن الأجسام القريبة من الأرض، ونشرت كتابين وعددا من المقالات في المجلات والصحف.
    In the view of the Committee the prohibition must extend to corporal punishment, including excessive chastisement as an educational or disciplinary measure. UN ومن رأي اللجنة أن الحظر ينبغي أن يمتد إلى العقاب الجسدي، بما في ذلك الإفراط في العقاب كتدبير تربوي أو تأديبي.
    The Association operates a socio-cultural centre and an educational centre for disabled persons, as well as an information centre for their mothers; UN وتضم الجمعية مركزاً ثقافياً اجتماعياً للمعاقين والمركز التعليمي للمعاقين ومركز تثقيف الأمهات؛
    In his view, Information Centres would essentially serve an educational purpose. UN وقال إن مراكز المعلومات في رأيه تخدم أساسا أغراضا تثقيفية.
    The Law has provided an educational framework that takes into account the diverse needs of the population. UN وقد أتاح ذلك إطارا تعليميا يأخذ بعين الاعتبار الاحتياجات المختلفة للسكان.
    This must include an educational plan for the child, and a social work plan for the child and its family. UN ويجب أن تتضمن هذه الخطة خطة تربوية للطفل وخطة عمل اجتماعي لصالح الطفل وأسرته.
    Abandonment of children, the high rate of child-headed families and the persistence of corporal punishment, widely envisaged by parents and teachers as an educational measure, are other subjects of concern to the Committee. UN ومن دواعي قلق اللجنة اﻷخرى أيضا إهمال اﻷطفال، وارتفاع معدل اﻷسر التي يعيلها أطفال، واستمرار العقاب الجسدي الذي يعتبره اﻵباء والمدرسون على نطاق واسع إجراء تربويا.
    Television plays both an educational and a recreational and leisure role. UN فالتلفزة تلعب بالفعل دوراً تعليمياً واستجمامياً وترفيهياً في آن واحد.
    We strongly believe that an educational process that employs textbook materials and open dialogue between different groups can help to overcome intolerance, bigotry and exclusion, thus developing a self-correcting mechanism to ease potential tensions. UN ونؤمن بقوة بأن العملية التثقيفية التي تستخدم المناهج المدرسية والحوار المفتوح بين مختلف الجماعات تساعد في التغلب على التعصب والنفاق والإقصاء، فتطور بذلك آلية للتصحيح الذاتي للتخفيف من التوترات المحتملة.
    The research includes an educational component, which is also a basic feature of these Programmes. UN وتشمل البحوث مكوناً تثقيفياً يمثل أيضاً سمة أساسية من سمات هذه البرامج.
    Dr Kohlhage, believe me, I have an educational goal. Open Subtitles دكتوره كولج,صدقيني لدي اهداف تعليميه جيده
    The full-time school represents an educational alternative providing a closer link between the educational institution and the social environment to which the pupil belongs, and offering educational programmes that aim at the development of the entire child and the family's participation in the process of learning. UN وتمثل مدرسة الوقت الكامل بديلاً تربوياً يوفر صلة أوثق بين المؤسسة التعليمية والبيئة الاجتماعية التي ينتمي الطالب إليها، وتقدم برامج تعليمية تستهدف تنمية الطفل من جميع الجوانب ومشاركة الأسرة في عملية التعليم.
    The plan includes the following development projects: a golf course and other tourism-related developments, a commercial fisheries centre, a technology park, an educational and research centre, a public marina and recreation facilities. UN وتضم الخطة المشاريع اﻹنشائية التالية: ملعبا لرياضة الغولف ومنشآت سياحية أخرى، ومركزا تجاريا لﻷسماك، ورحبة للتكنولوجيا، ومركزا للتثقيف والبحث، ومرسى عاما، ومرافق ترويحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus