| None of these sites will admit to anything. Because it's an embarrassment. | Open Subtitles | ـ لن تعترف أي من المواقع بأي شيء ـ لأن هذا إحراج |
| They only want me dead because I'm an embarrassment. | Open Subtitles | إنّهم يريدونني ميت لأنني مصدر إحراج لهم. |
| Her trial is expected to last several weeks and will be an embarrassment to the correctional department. | Open Subtitles | المحاكمة تتوقع منها أن تستمر لعدة اسابيع و سيكون الأمر محرج لإدارة الأصلاحيات |
| You didn't come to my wedding, because you said I was an embarrassment. | Open Subtitles | لم تأتى لحفل زفافي، لأنكِ قلتِ أننى كنت عار |
| For the Committee not to do the same was an embarrassment. | UN | ويشكل عجز اللجنة عن القيام بالمثل إحراجا لها. |
| Meanwhile, the situation in Gaza continues unabated, which is an embarrassment to the international community. | UN | وفي الوقت ذاته، يستمر تدهور الحالة في غزة، الأمر الذي يمثل إحراجاً للمجتمع الدولي. |
| We saved over a year for this, and the wedding was an embarrassment. | Open Subtitles | ادّخرنا لما يزيد عن السنة فكان حفل الزفاف محرجاً |
| You're an embarrassment to us all, you know that. | Open Subtitles | أنت تسبب الإحراج لنا جميعاً أنت تعلم هذا |
| Our relationship is entirely genetic. He's an embarrassment. | Open Subtitles | العلاقة بيننا هي صلة القرابة فقط،إنه مصدر إحراج. |
| Tell that little girl she's an embarrassment and worthless and useless. | Open Subtitles | أخبري الفتاة الصغيرة بأنها إحراج وعديمة القيمة وغير مجدية |
| This situation has become an embarrassment for the entire police department. | Open Subtitles | أصبح هذا الوضع مصدر إحراج لمديرية الشرطة بأسرها |
| We're trying to land a record deal here, man, and you're an embarrassment. | Open Subtitles | نحن نحاول إصطياد صفقة قياسية هنا يا رجل وأنت وجه إحراج |
| I think it's an embarrassment that we still don't have a theme for the fundraiser. | Open Subtitles | اعتقد انه محرج جدا اننا لازالنا موضوع حفلة التبرعات |
| - an embarrassment for us both, - I was a little embarrassed, I can't lie, | Open Subtitles | الاحراج لنا نحن الاثنان لقد كنت محرج قليلا لا استطيع الكذب |
| You are an embarrassment to humanity-free vampires everywhere. | Open Subtitles | إنّك عار على مصّاصي الدماء المحررين من الإنسانية في كلّ مكان. |
| You, sir, are an embarrassment to your party and to this whole house. | Open Subtitles | أنت، أيها السيد، عار على هذا الأجتماع وعلى هذا المنزل. |
| The situation in Gaza continued to be an embarrassment to the international community. | UN | ولا تزال الحالة في غزة تشكل إحراجا للمجتمع الدولي. |
| an embarrassment to anybody who ever knew you, who ever cared about you. | Open Subtitles | إحراجا للشخص الذي كان يعرف من أي وقت مضى لك، الذين اهتموا أي وقت مضى عنك. |
| We consider what our daughter just did to be an embarrassment to the sport of gymnastics. | Open Subtitles | نعتبر ما قامت به إبنتنا للتو .إحراجاً لرياضة الجمباز |
| You're an embarrassment to the flag, the Navy, and the apes you evolved from. | Open Subtitles | أنتما تشكلان إحراجاً للعَلمْ البحرية، والقردة التي تطورتم منها |
| Crime on the highways has become an embarrassment. | Open Subtitles | الجرائم على الطرق السريع أصبح شيئاً محرجاً |
| I'm seen as a coward, an embarrassment. | Open Subtitles | أنا ينظر إليه على أنه جبان، تسبب لي الإحراج. |
| Look, is it an embarrassment that we hired a convicted felon? | Open Subtitles | اسمع، هل الأمر مُحرج أننا وظّفنا مُجرماً مُداناً؟ |
| Fast and Furious was an embarrassment to ATF. | Open Subtitles | سريع و غاضب كانت احراجا لوكالة التبغ و الكحول |
| Talk about an embarrassment of riches. | Open Subtitles | تحدّثْ عن إحراجِ الثرواتِ. |
| Now he's just an embarrassment to them with a little too much press coverage. | Open Subtitles | الان هو مجرد مصدر احراج لهم مع بعض من التغطيه الصحفيه الكبيره. |
| Getting blind-sided by my own client holding back isn't a setback, it's an embarrassment. | Open Subtitles | اخذ الجانب الاعمى بعوده عقود موكلي ليست نكسه انه مجرد احراج |