"an equal number of" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد متساو من
        
    • عدد مماثل من
        
    • عدد مساو من
        
    • وعدد مماثل من
        
    • نفس العدد من
        
    • بعدد مماثل من
        
    • عددا متساويا
        
    • عدد مساوٍ
        
    Around 100 cases were registered per year and an equal number of final decisions were adopted per year. UN وتُسجل حوالي 100 قضية في السنة، كما يُعتمد عدد متساو من القرارات النهائية كل سنة.
    In the case of a tie vote for a remaining seat, there will be a restricted ballot limited to those candidates that have obtained an equal number of votes. UN وفي حالة التعادل في التصويت على مقعد متبق، سيجري اقتراع مقيد يقتصر على المرشحين الذين حصلوا على عدد متساو من الأصوات.
    Sections 8-9 of the Act on Gender Equality stipulate that public committees, commissions and similar bodies set up by a minister should consist of an equal number of women and men. UN وينص البندان 8 و 9 من قانون المساواة الجنسانية على وجوب أن تتألف اللجان والمجالس وغيرها من الهيئات العامة التي يُنشئها وزير من عدد متساو من النساء والرجال.
    These additional 21 posts would be sufficient to replace an equal number of contractual security personnel. UN وستكون هذه الوظائف الإضافية الـ 21 كافية للاستعاضة عن عدد مماثل من أفراد الأمن التعاقديين.
    (iii) an equal number of members elected by ballot of the staff under the jurisdiction of the Board. UN ' 3` عدد مساو من الأعضاء ينتخبه بالاقتراع الموظفون الخاضعون لولاية المجلس.
    The decisions are based on recommendations from a Joint Committee composed of an equal number of representatives of the Danish and the Greenland Parliaments. UN وتُتخذ القرارات استنادا إلى توصيات من لجنة مشتركة تتألف من عدد متساو من ممثلي البرلمان الدانمركي وبرلمان غرينلاند.
    The membership of the Forum is comprised of an equal number of indigenous and governmental experts. UN فعضوية المنتدى تتألف من عدد متساو من الخبراء من السكان الأصليين والخبراء الحكوميين.
    In the case of a tie vote for a remaining seat, there will be a restricted ballot limited to those candidates which have obtained an equal number of votes. UN وفي حالة تعادل اﻷصوات لمقعد شاغر، سيجري اقتراع مقيد يقتصر على المرشحين الحاصلين على عدد متساو من اﻷصوات.
    We propose that there should be an equal number of government and indigenous representatives. UN ونقترح أن يكون للحكومات والشعوب اﻷصلية عدد متساو من الممثلين.
    In the case of a tie vote for a remaining seat, there will be a restricted ballot limited to those candidates which have obtained an equal number of votes. UN وفي حالة تعادل اﻷصوات لمقعد متبق، سوف يجري تصويت مقيد يقتصر على المرشحين الحاصلين على عدد متساو من اﻷصوات.
    It was crucial for the legitimacy and credibility of the forum that the forum be composed of an equal number of governmental and indigenous representatives. UN ومن الجوهري لمشروعية ومصداقية المحفل أن يتألف من عدد متساو من ممثلي الحكومات وممثلي الشعوب اﻷصلية.
    In the case of a tie vote for a remaining seat, there will be a restricted ballot limited to those candidates which have obtained an equal number of votes. UN وفي حالة تعادل اﻷصوات على أي مقعد متبــق، سيُجرى اقتراع مقيد يقتصر على المرشحين الذين حصلوا على عدد متساو من اﻷصوات.
    The special insurance funds will be administered on a tripartite basis by an equal number of delegated representatives of trade unions, employers and the State. UN وستُدار صناديق التأمين الخاصة على أساس ثلاثي ينطوي على عدد متساو من الممثلين المفوضين للنقابات وأرباب العمل والدولة.
    The forum should consist of an equal number of representatives of indigenous peoples and Governments, on the basis of equal geographical distribution. UN وينبغي أن يتألف المحفل من عدد متساو من ممثلي الشعوب الأصلية والحكومات، على أساس التوزيع الجغرافي العادل.
    In the case of a tie vote for a remaining seat, there will be a special restricted ballot limited to those candidates who have obtained an equal number of votes. UN وفي حالة تعادل الأصوات، سيُجرى اقتراع مقيد خاص، يقتصر على المرشحين الذين حصلوا على عدد متساو من الأصوات.
    In the case of a tie vote, there will be a special restricted ballot limited to those candidates who have obtained an equal number of votes. UN وفي حالة تعادل الأصوات، سيُجرى اقتراع مقيد خاص، يقتصر على المرشحين اللذين حصلا على عدد متساو من الأصوات.
    It was also true that the numbers of women studying in scientific and technical colleges was low, although an equal number of grants were available for women and men. UN وصحيح أيضا أن عدد النساء اللاتي يدرسن في الكليات العلمية والتقنية منخفض، رغم إتاحة عدد متساو من المنح للنساء والرجال.
    In each area of the country there are to be an equal number of men and women who have been declared authorized persons. UN ويجب أن يكون في كل منطقة عدد متساو من الرجال والنساء الذين أُعلنوا باعتبارهم من الأشخاص المأذون لهم.
    an equal number of arms of the Nepal Army shall be kept in the store under a single-lock system and the key shall be kept by the side concerned. UN وسيوضع في المستودع عدد مماثل من أسلحة الجيش النيبالي مع تطبيق نظام القفل الواحد واحتفاظ الجانب المعني بالمفتاح.
    (iii) an equal number of members elected by ballot of the staff under the jurisdiction of the Board. UN `3 ' عدد مساو من الأعضاء ينتخبه الموظفون الخاضعون لولاية المجلس بالاقتراع.
    In 2005, the Senate added to its standing commissions a Human Rights and Participative Legislation Commission, consisting of 19 members and an equal number of alternates. UN وفي عام 2005، أضاف المجلس إلى لجانه الدائمة لجنة معنية بحقوق الإنسان والتشريع التشاركي، تتألف من 19 عضواً وعدد مماثل من الأعضاء المناوبين.
    Its work is organized around 11 thematic clusters and carried out by an equal number of task forces. UN ويتمحور عمل اللجنة حول 11 مجموعة مواضيعية وهو يُنفَّذ بواسطة نفس العدد من أفرقة العمل.
    an equal number of field missions have been conducted by programme officers. UN كما اضطلع موظفو البرامج بعدد مماثل من البعثات الميدانية.
    The Secretariat should accept an equal number of nominations from all Member States and the selection procedure should be transparent. UN كما ينبغي أن تقبل الأمانة عددا متساويا من الترشيحات من جميع الدول الأطراف وأن تكون إجراءات الاختيار شفّافة.
    A further 13 posts provide for ongoing functions that have been discharged by an equal number of consultants. UN وتوفر 13 وظيفة إضافية ما يلزم للمهام الجارية التي كان ينفذها عدد مساوٍ من الخبراء الاستشاريين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus