"an error" - Traduction Anglais en Arabe

    • خطأ
        
    • الخطأ
        
    • خطأً
        
    • لخطأ
        
    • غلط
        
    • بخطأ
        
    • بالخطأ
        
    • غلطا
        
    • والخطأ
        
    • الغلط
        
    • فالخطأ
        
    Either there was an error in the calculation of the percentage of the budget represented by staff costs or the mathematical calculation was wrong. UN وعلى ذلك لا بد أن يكون هناك خطأ في تقدير نسبة تكاليف الموظفين إلى مجموع الميزانية أو أن يكون هناك خطأ حسابي.
    Therefore, the base year column had to be set equal to the 1990 column in order to prevent an error in the Changes column. UN وعليه، فإن العمود المخصص للسنة الأساس كان يجب أن يكون موافقاً لعمود عام 1990 من أجل منع وقوع خطأ في عمود التغيير.
    I said this, which may have been an error. Open Subtitles وقد قلت هذا، والذي ربّما كان خطأ اقترفتُه
    Measures should be taken to ensure that such an error did not occur again in future. UN ونبهت إلى وجوب إتخاذ تدابير لكفالة ألا يحدث مثل هذا الخطأ في المستقبل.
    If we make an error in our position, and the others do the same, we end up playing collision games. Open Subtitles إذا إرتكبنا خطأ فى موقعنا والآخرون فعلوا المثل سينتهى بنا الأمر أن نتصادم ببعضنا الطريق مفتوح على مصرعية
    Excuse me, Colonel, there must be an error, my wife is handcuffed. Open Subtitles اعذرني ، يا عقيد ، لابد من وجود خطأ زوجتي مكبّلة
    These omissions were the result of an error on the part of the architecture and construction management consultant prior to the tender phase. UN وتعود هذه التضاربات إلى خطأ وقع فيه استشاري الهندسة المعمارية وإدارة التشييد قبل مرحلة طلب العروض.
    In the event that the author's reference to article 14 is an error and the Committee wishes to consider his allegations under article 13, the State party submits that the allegations are inadmissible on grounds of incompatibility. UN وإذا كانت إشارة صاحب البلاغ إلى المادة 14 قد وردت عن خطأ وإذا كانت اللجنة ترغب في النظر في ادعاءاته في إطار المادة 13، فإن الدولة الطرف تؤكد أن هذه الادعاءات غير مقبولة بسبب التناقض.
    In the event that the author's reference to article 14 is an error and the Committee wishes to consider his allegations under article 13, the State party submits that the allegations are inadmissible on grounds of incompatibility. UN وإذا كانت إشارة صاحب البلاغ إلى المادة 14 قد وردت عن خطأ وإذا كانت اللجنة ترغب في النظر في ادعاءاته في إطار المادة 13، فإن الدولة الطرف تؤكد أن هذه الادعاءات غير مقبولة بسبب التناقض.
    The details given are not sufficient to clarify the nature of the very serious error that has been made, if it was an error. UN فالتفاصيل المقدمة غير كافية لتوضيح طبيعة الخطأ الجسيم الذي ارتكب، إن كان ذلك خطأ أصلا.
    Firstly, one must prove that the decision of the Court is null and void because an error in jurisdiction or one amounting to a lack of jurisdiction has occurred. UN فأولا، يجب إثبات أن قرار المحكمة باطل ولاغ بسبب حدوث خطأ في ممارسة الاختصاص أو أنه تم مع عدم وجود اختصاص.
    But in the author's case, the sex discrimination that she suffered can be easily dismissed as an error of judgement. UN ولكن في حالة مقدمة البلاغ، يمكن بسهولة الدفع بأن ما تعرضت له من تمييز على أساس نوع الجنس هو خطأ في التقدير.
    (iv) Committed an error in procedure, such as to affect the decision of the case; or UN ' 4` ارتكبت خطأ في الإجراءات من النوع الذي يؤثر على البت في القضية؛ أو
    (iv) Committed an error in procedure, such as to affect the decision of the case; or UN ' 4` ارتكبت خطأ في الإجراءات من النوع الذي يؤثر على البت في القضية؛ أو
    The Appeals Tribunal therefore acknowledged that a Dispute Tribunal's order for the production of a confidential document would constitute an error that would form a ground for appeal of the final judgement. UN ولذلك أقرت محكمة الاستئناف بأن أمر محكمة المنازعات بتقديم وثيقة سرية يُشكِّل خطأ يشكل أساسا لاستئناف الحكم النهائي.
    The representative of Morocco made a statement and drew attention to an error in the report of the Secretary-Gen-eral. UN وأدلى ببيان ممثل المغرب ولفت الانتباه إلى خطأ ورد في تقرير الأمين العام.
    The Committee was informed that this was due to an error in budget calculation resulting in an understatement of the requirement. UN وأبلغت اللجنة بأن ذلك يعود إلى خطأ في حساب الميزانية أسفر عن تصريح للاحتياج أقل مما تقتضيه الحقيقة.
    (ii) The issues of what constituted an error and who might raise the issue should be discussed separately; and UN `2` أنه ينبغي مناقشة مسألتي ماهية الخطأ ومن الذي يجوز له أن يثير هذه المسألة كلاً على حدة؛
    The Government replied that Win Htain's release from prison had been an error. UN وردت الحكومة بأن إطلاق سراح وين هتاين من السجن كان خطأً.
    Delegations should reflect on the irreversible and irreparable nature of an error in the administration of justice for the victim. UN وينبغي للوفود أن تفكر مليا في الطابع الذي يتعذر تغييره ولا يمكن تداركه لخطأ في إقامة العدالة للضحية.
    The Statutes provide that appeals may be made only for error on a question of law invalidating the decision, or an error of fact that has occasioned a miscarriage of justice. UN وينص النظام الأساسي على ألا تقدم تلك الطعون إلا في حالة الغلط في مسألة قانونية من شأنها أن تبطل القرار، أو غلط في الوقائع سبب قصورا في العدالة.
    Count Olaf is their old guardian, who made an error in judgment. Open Subtitles الكونت أولاف هو ولى أمرهم العجوز الذى قام بخطأ فى المحكمة
    The person invoking the error must notify the other party of the error as soon as practicable and indicate that he or she made an error in the data message. UN ويتعين على الشخص الذي يتذرع بالخطأ أن يبلّغ الطرف الآخر به في أقرب وقت ممكن عمليا وأن يذكر أنه ارتكب خطأ في رسالة البيانات.
    On 22 March 1994, his request was dismissed since the Division lacked competence to reopen a claim to hear new evidence, and could only reopen a case if the Division had violated a principle of natural justice or committed an error of fact. UN وفي ٢٢ آذار/ مارس ١٩٩٤، رفض طلبه بالنظر إلى عدم اختصاص الشعبة بإعادة فتح طلب للاستماع إلى أدلة جديدة، ولا يمكنها إعادة فتح قضية ما إلا إذا كانت الشعبة قد انتهكت مبدأ من مبادئ العدالة الطبيعية أو ارتكبت غلطا واقعيا.
    an error in velocity translates into an error in thickness which translates into an error in the distance from the foot of the slope that may properly be part of the submission. UN والخطأ في حساب السرعة ينتج عنه خطأ في تقدير السُمك، يتحول بدوره إلى خطأ في حساب المسافة من سفح المنحدر الذي قد يكون فعلا جزءا من الطلب.
    An input error would not cease to be an error with the passage of time. UN فالخطأ في المحتوى لن ينتهي وجوده كخطأ بمرور الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus