By targeting the missile here, there is an estimated 45% chance of fatality in this area here, where the girl is positioned. | Open Subtitles | من خلال استهداف الصاروخ هنا، هناك ما يقدر ب فرصة 45٪ من وفيات في هذا المجال هنا، حيث يتم وضع الفتاة. |
Did you know an estimated 1 in 5 adults suffers from some form of mental illness? | Open Subtitles | هل تعلم ما يقدر ب 1 من كل 5 بالغين يعاني من بعض أشكال المرض النفسي؟ |
an estimated 144,000 people throughout the country have been seriously affected, and 15 people died as a result of the floods. | UN | وقد تضرر بشدة ما يقدر بنحو 000 144 شخص في جميع أنحاء البلد، ولقي 15 مدنيا مصرعهم نتيجة للفيضانات. |
Administration of an estimated 1,600 financial disclosure or declaration of interest forms filed in the context of the financial disclosure programme from peacekeeping-related staff at Headquarters and in field missions | UN | إدارة ما يقدر بنحو 1600 استمارة إقرار ذمة مالي أو إعلان عن المصالح يقدمها موظفو حفظ السلام في المقر والبعثات الميدانية في إطار برنامج إقرار الذمة المالية |
an estimated 25 million animals become homeless every year. | Open Subtitles | ما يقدر ب 25 مليون حيوان يصبحون بلا مأوى في كل عام. |
In China, for example, there were an estimated 315,000 heroin injecting drug abusers, 41.3 per cent of them thought to be HIV positive. | UN | ففي الصين مثلا، كان هناك ما يقدر ب 000 315 شخص يتعاطون الهيروين بالحقن، يعتقد أن 41,3 في المائة منهم مصابون بفيروس الإيدز. |
Mr. Spencer, as you know, the city has been recently dipping into its cash reserves to close an estimated $26 million general fund deficit. | Open Subtitles | سيد سبنسر كم تعلم انت المدينة في الآونة الأخيرة انخفضت إلى لاحتياطيات النقدية من أجل سد ما يقدر ب 26 مليون دولار عجز الحساب العام.دفعه |
an estimated $1.2 million at least. | Open Subtitles | ما يقدر ب 1.2مليوندولارعلى الأقل. |
41. Ms. Pollock (Institution of Mechanical Engineers) said that an estimated 30-50 per cent of the food produced annually worldwide did not reach the human stomach but the reasons for that waste differed. | UN | 41 - السيدة بولوك (مؤسسة المهندسين الميكانيكيين): قالت إن ما يقدر ب 30 إلى 50 في المائة من الأغذية التي تنتج سنويا على الصعيد العالمي لا تصل إلى بطون البشر، ولكن الأسباب وراء هذا الهدر تختلف. |
In 2006, an estimated 19.5 million children born in Africa had not had their births registered. | UN | وفي عام 2006 ولد في أفريقيا ما يقدر بنحو 19.5 مليون طفل دون أن تسجل ولادتهم. |
In the Middle East, Yemen faced the most devastating flash floods in decades, displacing an estimated 25,000 people. | UN | وفي الشرق الأوسط، واجه اليمن أكثر الفيضانات السريعة تدميرا منذ عقود، حيث شردت تلك الفيضانات ما يقدر بنحو 000 25 شخص. |
The Syrian Arab Republic is experiencing its worst drought in 40 years, affecting an estimated 1 million people. | UN | وتواجه الجمهورية العربية السورية أسوأ موجات الجفاف منذ 40 سنة، حيث يتأثر بها ما يقدر بنحو مليون شخص. |
The outlines of the 2011 budget had been recently endorsed, with an estimated deficit of 3.6 per cent. | UN | وقد أُقرت في الآونة الأخيرة الخطوط العريضة لميزانية عام 2011، بعجز تقديري يبلغ 3,6 في المائة. |
an estimated 2.3 million people, more than half the country's population, are in need of urgent humanitarian assistance. | UN | ويقدر أن 2.3 مليون شخص، أي أكثر من نصف سكان البلد، هم في حاجة إلى مساعدات إنسانية عاجلة. |
Furthermore, an estimated 6.5 million children and women are living with the effects of conflict, mainly in the northern part of our country. | UN | وعلاوة على ذلك، يقدر أن 6.5 مليون من الأطفال والنساء يعانون من آثار الصراع، في الجزء الشمالي من البلد بصفة أساسية. |
This means that an estimated 500,000 domestic violence incidents take place each year. | UN | وهذا يعني أن عدد حوادث العنف المنزلي التي تقع سنويا تقدر ب 000 500 حالة. |
After all, our sun is only one star of an estimated 400 billion in our galaxy, the Milky Way. | Open Subtitles | بعد كل هذا، شمسنا ليست سوى نجم واحد من 400 مليار مقدرة في مجرتنا، مجرة درب التبانة |
29,000 in UNHCR camps and an estimated 200,000 in the wider community | UN | 000 29 فـــــي مخيمات المفوضية وعدد مقدر بـ 000 200 فـي المجتمع الأوسع |
The National Plan for Education for All, developed in 2003, contains detailed activities, programmes and an estimated budget. | UN | وتتضمن الخطة الوطنية لتوفير التعليم للجميع، التي وضعت في عام 2003، أنشطة وبرامج تفصيلية وميزانية تقديرية. |
There is an estimated unencumbered balance in the amount of $1,120,000. | UN | ويوجد رصيد غير مستعمل يقدر بحوالي ٠٠٠ ١٢٠ ١ دولار. |
Children represent an estimated 50 per cent of the total number of persons displaced in the country. | UN | ويشكل الأطفال نسبة تقدر بنحو 50 في المائة من مجموع عدد الأشخاص المشردين في البلد. |
The region's share of total debt stocks of developing countries continued to decline in 2012 to an estimated 5.8 per cent. | UN | واستمرت حصة المنطقة من مجموع أرصدة ديون البلدان النامية في الانخفاض في عام 2012 لتسجل نسبة قدرت بـ 5.8 في المائة. |
Each year, an estimated eight to nine hundred thousand human beings are bought, sold or forced across the world's borders. | UN | ففي كل سنة، هناك ما يقرب من ثمانمائة إلى تسعمائة ألف إنسان يباعون ويشترون أو يجبرون على عبور حدود العالم. |
an estimated 400,000 people are involved in some form of volunteering in support of the built and historic environment. | UN | وتشير التقديرات إلى أن 000 40 شخص يشاركون في شكل من أشكال التطوع دعماً للبيئة المعمارية والتاريخية. |
In Ethiopia, an estimated 350,000 persons remained internally displaced since 1998. | UN | وفي إثيوبيا، يقدر عدد الأشخاص الذين لا يزالون مشردين داخليا منذ عام 1998 بنحو 000 350 شخص. |