"an experimental" - Traduction Anglais en Arabe

    • تجريبي
        
    • تجريبية
        
    • التجريبية
        
    • سبيل التجربة
        
    • تجارب
        
    • التجريبي
        
    • تجريبى
        
    • تجريبياً
        
    • تجريبيُ
        
    • اختباري
        
    • سبيل التجريب
        
    Another very welcome recommendation of the Commission was the establishment, on an experimental basis, of a system of performance awards or bonuses. UN وأضاف يقول إن هناك توصية أخرى مناسبة جدا أصدرتها اللجنة تتمثل في وضع نظام مكافآت وجوائز اﻷداء على أساس تجريبي.
    The design and performance of each experimental procedure involving human subjects should be clearly formulated in an experimental protocol. UN ينبغي أن يبين بوضوح في بروتوكول التجربة تصميم وأداء كل إجراء تجريبي يمس الكائن البشري موضوع التجربة.
    The design and performance of each experimental procedure involving human subjects should be clearly formulated in an experimental protocol. UN ينبغي أن يبين بوضوح في بروتوكول التجربة تصميم وأداء كل إجراء تجريبي يمس الكائن البشري موضوع التجربة.
    :: Installing an experimental series of Security Council seminars to discuss issues of emerging importance to the Council. UN :: عقد سلسلة تجريبية من الحلقات الدراسية لمجلس الأمن لمناقشة القضايا ذات الأهمية الناشئة بالنسبة للمجلس.
    Because he was in Switzerland getting an experimental treatment, and I didn't think he was coming back. Open Subtitles لأنه كان في سويسرا للحصول على علاج تجريبي ولم اكن اعتقد انه سيعود مرة اخرى
    Icouldn'tjustgiveyou an experimental drug, especially one that was potentially dangerous. Open Subtitles لا استطيع اعطائك دواء تجريبي خصوصاً دواء نتائجه خطيرة
    Next thing I know, I found myself in an experimental trial. Open Subtitles ما حدث بعدها هو أنني وجدت نفسي أخضع لعلاج تجريبي
    It was an experimental treatment to reverse your anovulation. Open Subtitles لقد كان دواء تجريبي لعكس إنقطاع الإباضة لديكِ
    In 2009, for the first time a clinical trial identified a modest preventive effect from an experimental vaccine. UN ففي عام 2009، أظهرت إحدى التجارب السريرية، لأول مرة، تأثيراً متواضعاً للقاح تجريبي.
    Consequently, the Committee is of the view that the limited budgetary discretionary authority should be continued on an experimental basis. UN وبناء على ذلك، ترى اللجنة ضرورة مواصلة استخدام السلطة التقديرية المحدودة بشأن الميزانية على أساس تجريبي.
    (b) Case 2: Development of an experimental tourism satellite account. UN الحالة الثانية: وضع حساب فرعي تجريبي للسياحة.
    an experimental set-up for hydro-transport studies was carried out. UN كما أعد نظام تجريبي لدراسات النقل الهيدروليكي.
    This departure will be on an experimental basis. UN وهذا الخروج عن الممارسة السابقة سينفذ على أساس تجريبي.
    The view was also expressed that unedited transcripts, which were still being used on an experimental basis at Vienna, were of doubtful benefit. UN كما أعرب عن الرأي بأن النصوص المستنسخة دون تحرير والتي لا تــزال تستخدم على أساس تجريبي في فيينا ذات فائدة مشكوك فيها.
    In 1986, the mayor of Jerusalem had established an office of Ombudsman for children and youth, as an experimental project. UN وفي عام ١٩٨٦، أنشأ عمدة القدس ديوانا للمظالم المتعلقة باﻷطفال والشباب كمشروع تجريبي.
    This had begun on an experimental basis during the past year with one treaty body and several special rapporteurs. UN وقد بدأ ذلك على أساس تجريبي أثناء السنة الماضية على يد هيئة منشأة بموجب معاهدة وعدة مقررين خاصين.
    Implementation, on an experimental basis, of the Innovative School Projects (PIEs) in the departments of Caaguazú and San Pedro, with the participation of 40 schools; UN تنفيذ مشاريع المدارس الابتكارية على أساس تجريبي في مقاطعتي كاغواز وسان بيدرو، بمشاركة 40 مدرسة؛
    We're waiting to hear if this is perhaps an experimental vessel or... Open Subtitles نحن بإنتظار الإعلان الرسمي فيما لو كانت هذه مجرد مراكب تجريبية
    Dr. Hoffman has an experimental surgery for nerve regeneration. Open Subtitles الدكتور هوفمان لديه عملية جراحية تجريبية لتجديد الأعصاب
    Iraq also states that the work undertaken was not for the restoration of the Garden, but to convert it into an experimental research station for remediation activities. UN كما يذكر العراق أن الأعمال التي جرت لم تكن من أجل ترميم الحديقة، وإنما كانت لتحويلها إلى محطة للبحوث التجريبية في مجال أنشطة الترميم.
    By the same resolution, the Assembly decided to biennialize the Tribunal's budget on an experimental basis as from 2002. UN وفي القرار نفسه قضت الجمعية العامة بوضع ميزانية المحكمة على أساس فترة سنتين، على سبيل التجربة وذلك اعتبارا من عام 2002.
    This is an experimental liquid form undergoing trials in China. Open Subtitles هذه صورة سائلة تجريبية مازالت تجارب عليه فى الصين
    There are now no internationally adopted recommendations on the concepts and methods of environment statistics, with most methodological reports having, still, more of an experimental and technical nature. UN ولا توجد اﻵن أية توصيات متفق عليها دوليا بشأن مفاهيم وطرائق إجراء إحصاءات البيئة، حيث لا تزال معظم التقارير المنهجية أقرب الى الطابع التجريبي والتقني.
    Our reports indicate that a scientist at a research laboratory gave these apes an experimental intelligence drug. Open Subtitles و تشير التقارير لدينا أن عالم فى مختبر أبحاث أعطى هذه القردة دواء ذكاء تجريبى
    The wife's out of town, the hot tub's just right, and I've got an experimental male enhancement ointment Open Subtitles إن زوجتي خارج البلدة، والمغطس الساخن جاهز ومهيأ، وأنا قد إبتعت مرهماً تجريبياً مقوياً للذكورة الجنسية...
    It's an experimental program. Open Subtitles هو برنامجُ تجريبيُ.
    It's an experimental antiserum from Yale virology. Open Subtitles إنه مصل مضاد اختباري لقسم علم الجراثيم في يال
    It would also like to know why the request of the General Assembly for the redeployment of 50 posts on an experimental basis had not yet been implemented. UN ويود الوفد كذلك أن يعرف السبب الذي منع نقـل 50 وظيفة على سبيل التجريب بناء على طلب الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus