"an ideal opportunity" - Traduction Anglais en Arabe

    • فرصة مثالية
        
    • فرصة مثلى
        
    • فرصة نموذجية
        
    • فرصةً مثاليةً
        
    We welcome the report and believe that it provides us with an ideal opportunity to exchange views on this very important subject. UN إننا نرحب بالتقرير ونعتقد أنه يتيح لنا فرصة مثالية لتبادل الآراء بشأن هذا الموضوع الهام جدا.
    The forthcoming Partners for Development conference at Lyon would provide an ideal opportunity for progress to be made in all those respects. UN ومن شأن مؤتمر الشركاء من أجل التنمية، المقرر عقده في ليون، أن يوفر فرصة مثالية ﻹحراز التقدم في هذه الجوانب كلها.
    That will be an ideal opportunity to address comprehensively the problem of social and human development, including its financial aspect. UN وسيتيح ذلك فرصة مثالية للمعالجة الشاملة لمشكلة التنمية الاجتماعية والبشرية، بما في ذلك الجانب المالي لها.
    Next year's mid-term evaluation of progress made in the Decade provides an ideal opportunity. UN إن استعراض منتصف المدة للتقدم المحرز في العقد وهو استعراض سيتم في السنة المقبلة سيوفر فرصة مثالية لذلك.
    The fiftieth anniversary was an ideal opportunity for advocacy in favour of the Organization. UN والاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين هي فرصة مثلى للدعــوة لصالــح المنظمة.
    This will be an ideal opportunity to comprehensively address the problem of development, from the perspective of finance. UN وسيشكل هذا فرصة مثالية لمعالجة مشكلة التنمية معالجة شاملة، من منظور المال.
    The 2008 Followup International Conference on Financing for Development would afford an ideal opportunity to that end. UN وسيتيح المؤتمر الدولي للمتابعة بشأن التمويل من أجل التنمية لعام 2008 فرصة مثالية لتحقيق ذلك الهدف.
    The capital master plan provided an ideal opportunity to improve security, redundancy, contingency and sustainability and he looked forward to receiving any additional information required to reach a final decision. UN وقد أتاح المخطط العام لتجديد مباني المقر فرصة مثالية لتحسين الأمن، والدعم الاحتياطي والطوارئ والاستدامة وهو يتطلع للحصول على أي معلومات إضافية لازمة للتوصل إلى قرار نهائي.
    The implementation of the Millennium Declaration offers an ideal opportunity for the General Assembly to assert its place as the only universal organ of the United Nations. UN وأن تنفيذ إعلان قمة الألفية فرصة مثالية لتؤكد الجمعية العامة مكانها بوصفها جهاز الأمم المتحدة العالمي الوحيد.
    The UPR provided an ideal opportunity for serious stocktaking and showcasing the steps taken to meeting its international obligations. UN ويتيح الاستعراض الدوري الشامل فرصة مثالية لإجراء تقييم جدي للخطوات التي اتخذتها للوفاء بالتزاماتها الدولية ولإبرازها.
    Formal education settings provide an ideal opportunity to reach young people. UN فمؤسسات التعليم الرسمي تتـيح فرصة مثالية للوصول إلى الشباب.
    Formal education settings provide an ideal opportunity to reach young people. UN فأطر التعليم الرسمية تتيح فرصة مثالية لتوعية الشباب.
    The resumed session of the Fifth Committee would offer an ideal opportunity for that purpose. UN وتتيح الدورة المستأنفة للجنة الخامسة فرصة مثالية لهذا الغرض.
    Launching the successor programming arrangements might offer an ideal opportunity to introduce such an expansion. UN والاضطلاع بترتيبات البرمجة اللاحقة يمكن أن يوفر فرصة مثالية للقيام بتوسع من هذا القبيل.
    The Conference on Disarmament affords an ideal opportunity to negotiate practical, realistic and useful measures on this subject. UN ويتيح مؤتمر نزع السلاح فرصة مثالية للتفاوض من أجل اتخاذ تدابير عملية وواقعية ومفيدة بشأن هذا الموضوع.
    This fiftieth session constitutes an ideal opportunity for all Members of the United Nations to renew their commitment to the purposes, principles and norms of the Charter. UN تتيح الدورة الخمسون فرصة مثالية لجميع أعضاء اﻷمم المتحدة لتجديد التزامهم بمقاصد الميثاق ومبادئه وأعرافه.
    They viewed the 2015 mid-term review of the strategic plan and the results framework as an ideal opportunity to refine that alignment. UN وترى تلك الوفود في استعراض منتصف المدة عام 2015 للخطة الاستراتيجية وإطار النتائج فرصة مثالية لصقل تلك المواءمة.
    They viewed the 2015 mid-term review of the strategic plan and the results framework as an ideal opportunity to refine that alignment. UN وترى تلك الوفود في استعراض منتصف المدة عام 2015 للخطة الاستراتيجية وإطار النتائج فرصة مثالية لصقل تلك المواءمة.
    Soon, we all met up and this was an ideal opportunity to show Jeremy one of the Proton's other unique features. Open Subtitles قريبا , التقينا جميعا وكانت هذه فرصة مثالية لإظهار جيرمي واحدة من بروتون ميزات فريدة أخرى.
    2. The commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights provided an ideal opportunity to look with fresh eyes at the Declaration’s vision of the inherent dignity and equal and inalienable rights of all members of the human family. UN ٢ - وقد وفر الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان فرصة مثلى ﻹلقاء نظرة جديدة على مفهوم اﻹعلان لما لجميع أفراد اﻷسرة البشرية من كرامة أصيلة وحقوق متساوية وغير قابلة للتصرف.
    We believe that the launching of its mandate review will be an ideal opportunity to undertake that task. UN ونحن نعتقد أن البدء باستعراض ولايته سيتيح فرصة نموذجية للاضطلاع بتلك المهمة.
    The forthcoming quadrennial session of the Conference, UNCTAD XII, was considered an ideal opportunity for further advancing the discussion on opportunities and challenges of globalization for development. UN 11 - اعتُبرت الدورة الثانية عشرة القادمة للأونكتاد، الذي يعقد دوراته كل أربع سنوات، فرصةً مثاليةً لمواصلة المضي قدماً في مناقشة فرص وتحديات العولمة من أجل التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus