"an impermissible" - Traduction Anglais en Arabe

    • غير الجائز
        
    • غير جائز
        
    • غير مسموح به
        
    • غير الجائزة
        
    Thus the Commission had adopted the position that the acceptance of an impermissible reservation was devoid of legal effect. UN ومن ثم، فإن الموقف الذي تعتمده اللجنة هو أن قبول التحفظ غير الجائز لا يمكن أن يترتب عليه أثر قانوني.
    An approval of an impermissible interpretative declaration is itself impermissible. UN الموافقة على الإعلان التفسيري غير الجائز هي بحد ذاتها غير جائزة.
    The nullity of an impermissible reservation is in no way a matter of lex ferenda; it is solidly established in State practice. UN وبطلان التحفظ غير الجائز لا يدخل إطلاقا في باب القانون الواجب التطبيق، بل هو أمر راسخ في ممارسات الدول.
    It shared the Special Rapporteur's doubts about the wisdom of stating that a tacit acceptance of an impermissible reservation was impermissible. UN ويشاطر وفد بلاده المقرر الخاص في شكوكه حول الحكمة من الإشارة إلى أن القبول الضمني لتحفظ غير جائز أمر غير جائز.
    Acceptance of an impermissible reservation by a contracting State or by a contracting organization shall not affect the impermissibility of the reservation. UN لا يؤثر قبول دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة لتحفظ غير جائز في عدم جواز التحفظ.
    The guideline therefore appeared to set up a presumption that if no contracting party objected to an impermissible reservation, the reserving party should be considered bound by the treaty with the benefit of its reservation. UN وعليه فإن المبدأ التوجيهي يبدو وكأنه يطرح افتراضاً بأنه عندما لا يعترض أي طرف متعاقد على تحفظ غير جائز فإن الطرف المتحفظ ينبغي أن يعد ملتزماً بالمعاهدة مع الإفادة من تحفظه.
    This constitutes an impermissible limitation on the right to freedom of religion or belief of detainees. UN ويُعد ذلك تقييداً غير مسموح به لحق المحتجزين في حرية الدين أو المعتقد.
    This provides for the possibility of an impermissible reservation being deemed permissible if no contracting State objects to it. UN يوفر هذا المبدأ التوجيهي إمكانية لاعتبار التحفظ غير الجائز تحفظا جائزا إذا لم تعترض عليه أية دولة متعاقدة.
    The formulation of an impermissible reservation produces its consequences pursuant to the law of treaties and does not engage the international responsibility of the State or international organization which has formulated it. UN يحدث صوغ التحفظ غير الجائز نتائجه بمقتضى قانون المعاهدات ولا يؤدي إلى تفعيل المسؤولية الدولية للدولة أو المنظمة الدولية التي صاغته.
    The formulation of an impermissible reservation produces its consequences pursuant to the law of treaties and does not engage the international responsibility of the State or international organization which has formulated it. UN يحدث صوغ التحفظ غير الجائز نتائجه بمقتضى قانون المعاهدات ولا يرتب المسؤولية الدولية للدولة أو المنظمة الدولية التي صاغته.
    Considering an impermissible reservation null and void allowed for the reservation to be severed from a State's consent to be bound and permitted complete disregard for the reserving State's declaration. UN ويتيح اعتبار التحفظ غير الجائز باطلا ولاغيا فصل التحفظ عن موافقة الدولة بالإلزام ويسمح بالتجاهل التام لإعلان الدولة المتحفظة.
    This, in our view, limits the effect and hence the scope of the " collective acceptance of an impermissible reservation " . UN وهذا، من وجهة نظرنا، يحد من أثر " القبول الجماعي للتحفظ غير الجائز " وبالتالي من نطاقه.
    137. The fact that an impermissible reservation cannot have its intended legal effect does not as such determine whether the State or the international organization which has made the impermissible reservation becomes a party to the treaty in question. UN 137 - إن عدم استطاعة التحفظ غير الجائز أن يُحدث الأثر القانوني المقصود منه أمر لا يُحدد ما إذا كانت الدولة أو المنظمة الدولية صاحبة التحفظ غير الجائز ستصبح طرفا في المعاهدة المعنية أم لا.
    The formulation of an impermissible reservation produces its consequences pursuant to the law of treaties and does not engage the international responsibility of the State or international organization which has formulated it. UN يحدث صوغ التحفظ غير الجائز نتائجه بمقتضى قانون المعاهدات ولا يرتب المسؤولية الدولية للدولة أو المنظمة الدولية التي صاغته.
    Nor was it obvious that the acceptance of an impermissible reservation was itself impermissible and without effect. UN وبالمثل، لم يكن واضحاً أن قبول تحفظ غير جائز هو قبول غير جائز أيضاً ولا يترتب عليه أي أثر.
    Moreover, it would seem odd to consider silence constituting tacit acceptance of an impermissible reservation as being itself impermissible. UN ومن جهة أخرى، من المستغرب أن يكون السكوت الذي يفضي إلى القبول الضمني لتحفظ غير جائز قابلاً لأن يعتبر هو ذاته غير جائز.
    It was said that even general acceptance of an impermissible reservation would not make it permissible. UN وجرى التأكيد على أنه التحفظ غير جائز حتى وإن حظي بقبول عام لا يجعل منه تحفظاً جائزاً.
    The formulation of an impermissible reservation produces its consequences pursuant to the law of treaties and does not, in itself, engage the international responsibility of the State or international organization which has formulated it. UN يفضي صوغ تحفظ غير جائز إلى النتائج التي تترتب عليه عملاً بقانون المعاهدات ولا يشكل، في حدّ ذاته، انعقاداً للمسؤولية الدولية التي تتحملها الدولة أو المنظمة الدولية التي أبدت ذلك التحفظ.
    Instead, the objecting State must decide whether it wished to remain in a treaty relationship with the reserving State, despite the existence of what it viewed as an impermissible reservation. UN وبدلا من ذلك، يجب على الدولة المعترضة أن تقرر إن كانت ترغب في أن تبقى في علاقة تعاهدية مع الدولة المتحفظة، بالرغم مما تعتبره تحفظاً غير جائز.
    Acceptance of an impermissible reservation by a contracting State or by a contracting organization shall not cure the nullity of the reservation. UN إن قبول دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة لتحفظ غير جائز لا يرفع عنه البطلان.
    However, it did not necessarily follow that the State that had made an impermissible reservation would not be on a treaty relation with those who had objected to that reservation. UN بيد أنه لا يستتبع ذلك بالضرورة أن الدولة التي تبدي تحفظا غير مسموح به لا تكون على علاقة تعاهدية بالدول التي اعترضت على هذا التحفظ.
    Article 20, paragraph 5, of the aforementioned Vienna Convention, which provides that a reservation is considered to have been accepted in the absence of an objection to it, does not provide that such a silence should have for effect the acceptance of an impermissible reservation. UN والفقرة 5 من المادة 20 من اتفاقية فيينا المذكورة التي تنص على أن التحفظات تعتبر مقبولة إذا لم يثر أي اعتراض عليها لا تنص على أنه ينشأ عن هذا السكوت إجازة التحفظات غير الجائزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus