Two representatives of Article 5 Parties observed that the Doha Declaration represented an important milestone in the history of the Montreal Protocol. | UN | 201- ولاحظ اثنان من ممثلي الأطراف العاملة بموجب الفقرة 5 أن إعلان الدوحة يمثل معلما هاما في تاريخ بروتوكول مونتريال. |
We are fully convinced that the resolution will become an important milestone in the annals of the Assembly. | UN | ونحن مقتنعون بأن القرار سيصبح معلما هاما في تاريخ الجمعية. |
In that vein, the elections were an important milestone in the efforts to fight terrorism and secure stability in Afghanistan. | UN | وفي ذلك السياق، كانت الانتخابات معلما هاما على طريق الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب وتأمين الاستقرار في أفغانستان. |
This year marks an important milestone in the African continent's efforts to combat malaria. | UN | ويشهد هذا العام معلماً هاماً في جهود القارة الأفريقية الرامية إلى مكافحة الملاريا. |
21. We note with satisfaction the establishment of the CICA Secretariat on the territory of the Republic of Kazakhstan, which is an important milestone in the development of the CICA. | UN | 21 - ونلاحظ مع الارتياح تشكيل أمانة المؤتمر على أرض كازاخستان، وهي خطوة هامة على طريق تطوير المؤتمر. |
My country is convinced that this represents an important milestone in the process of improving and developing relations between the two Koreas. | UN | ولدى بلدي اقتناع بأن هذا يمثل مرحلة هامة في عملية تحسين وتطوير العلاقات بين الكوريتين. |
The nineteenth special session of the General Assembly is an important milestone in the international effort to achieve sustainable development. | UN | إن الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة معلم هام في الجهد الدولي المبذول من أجل تحقيق التنمية المستدامة. |
The Draft Modalities (DMs) on agriculture and NAMA issued on 17 July marked an important milestone in the multilateral process. | UN | 5- وشكل مشروع طرائق الزراعة ووصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق، الذي أصدر في 17 تموز/يوليه، معلماً هاماً من معالم العملية المتعددة الأطراف. |
His anticipated arrival in East Timor in mid-November will be an important milestone in the transition process. | UN | وسيمثل قدومه المتوقع إلى تيمور الشرقية في منتصف تشرين الثاني/نوفمبر معلما هاما في العملية الانتقالية. |
The 2005 High-level Plenary Meeting of the Assembly became an important milestone in the history of the United Nations. | UN | لقد أصبحت الجلسة العامة الرفيعة المستوى، التي عقدتها الجمعية في عام 2005، معلما هاما في تاريخ الأمم المتحدة. |
Certainly, Monterrey was an important milestone in the search for greater and more predictable financing to satisfy the needs of global development. | UN | ومن المؤكد أن مونتيري كانت معلما هاما في السعي إلى تمويل أكبر وأكثر تنبؤا لتلبية احتياجات التنمية العالمية. |
I believe that we are on the right track and that this will be an important milestone in the reform process. | UN | وأعتقد أننا نسير على الطريق الصحيح وان هذا سيكون معلما هاما في عملية الإصلاح. |
The adoption by the Assembly of the draft declaration on the guiding principles of demand-reduction will be an important milestone in the international effort. | UN | وأن اعتماد الجمعية لمشروع إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب سيمثل معلما هاما على طريق الجهد الدولي. |
The adoption of the Optional Protocol represented an important milestone in the advancement of women. | UN | وذكر أن اعتماد البروتوكول الاختياري يمثل معلما هاما على طريق النهوض بالمرأة. |
In Yemen, the election of President Al-Hadi marks an important milestone in the political transition. | UN | أما في اليمن، فإن انتخاب الرئيس الهادي يمثل معلماً هاماً في الانتقال السياسي. |
21. We note with satisfaction the establishment of the CICA Secretariat on the territory of the Republic of Kazakhstan, which is an important milestone in the development of the CICA. | UN | 21- ونلاحظ مع الارتياح تشكيل أمانة المؤتمر على أرض كازاخستان، وهي خطوة هامة على طريق تطوير المؤتمر. |
The adoption of that Declaration represents an important milestone in the relations of the countries of South America. | UN | ويمثِّل اعتماد هذا الإعلان مرحلة هامة في العلاقات بين بلدان أمريكا الجنوبية. |
With this report, we have reached an important milestone in the General Assembly. | UN | لقد وصلنا مع هذا التقرير إلى معلم هام في الجمعية العامة. |
It welcomes the United Nations Declaration on the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), a programme of the African Union, which was adopted by the fifty-seventh session of the General Assembly on 16 September 2002 (resolution 57/2), and considers it an important milestone in the history of Africa and its relations with the international community based on partnerships. | UN | ويرحب المجلس بإعلان الأمم المتحدة بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وهو برنامج للاتحاد الأفريقي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين في 16 أيلول/سبتمبر 2002 (القرار 57/2)، وهو يرى فيه معلماً هاماً من معالم تاريخ أفريقيا وعلاقاتها مع المجتمع الدولي على أساس الشراكات. |
Those elections represent an important milestone in the consolidation of peace in the country. | UN | وتمثل تلك الانتخابات علامة بارزة على طريق توطيد السلام في البلد. |
The decision of the Security Council to establish UNAVEM III was an important milestone in the settlement of the Angola crisis. | UN | ٢ - إن قرار مجلس اﻷمن بإنشاء بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا كان علامة هامة على طريق تسوية اﻷزمة اﻷنغولية. |
This exercise was an important milestone in the establishment of a unique global CTBT verification mechanism. | UN | وكانت هذه العملية من المعالم البارزة في إنشاء آلية عالمية فريدة للتحقق من الامتثال للمعاهدة. |
This would mark an important milestone in the evolution of the Authority. | UN | ويمثل ذلك معلما هاما من معالم تطور السلطة. |
Today marks an important milestone in the history of the United Nations Convention on the Law of the Sea. | UN | يشكل اليوم معلما مهما في تاريخ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
Their case is an important milestone in the ongoing effort to tackle sexual harassment in Pakistan. | UN | وتعتبر هذه القضية من المعالم الهامة في الجهود المستمرة للتصدي للمضايقة الجنسية في باكستان. |