"an information system" - Traduction Anglais en Arabe

    • نظام معلومات
        
    • نظام للمعلومات
        
    • لنظام المعلومات
        
    • نظام المعلومات
        
    • لنظام معلومات
        
    • شبكة معلومات
        
    • نظام إعلامي
        
    • نظام إعلام
        
    • شبكة للمعلومات
        
    • نظاماً للمعلومات
        
    With the support of UNFPA, an information system for managing the logistics of contraceptives has been introduced. UN وأنشئ، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان، نظام معلومات لإدارة لوجستيات وسائل منع الحمل.
    Furthermore, the secretariat should use criteria to classify the information provided in the reports and set up an information system for the efficient handling of the classified information. UN وعلاوةً على ذلك، ينبغي للأمانة أن تستعين بمعايير معيَّنة في تصنيف المعلومات المقدَّمة في التقارير، وتُنشئ نظام معلومات يمكِّنها من التعامل بكفاءة مع المعلومات المصنَّفة.
    Launched an information system for the Platform for Action; organized on-line discussions on seminal issues. UN وإنشاء نظام معلومات خاص بمنهاج العمل، وتنظيم مناقشات عن مسائل العمل المستقبلي على الشبكة العالمية.
    In order to plan prevention and treatment systems, policymakers require an information system providing the appropriate data. UN ومن أجل تخطيط نظم الوقاية والعلاج، يحتاج مقرّرو السياسات إلى نظام للمعلومات يوفِّر البيانات المناسبة.
    Maintaining an information system aimed at recording information about the economic beneficiaries of legal entities. UN وضع نظام للمعلومات يرمي إلى تسجيل المعلومات المتعلقة بالمستفيدين اقتصاديا من الكيانات الاعتبارية.
    The location of equipment and technology supporting an information system could be used as an optional connecting factor to determine the place of business for those legal entities. UN ويمكن استخدام مكان المعدات والتكنولوجيا الداعمة لنظام المعلومات كعامل ربط اختياري لتحديد مقرّات عمل تلك الكيانات الاعتبارية.
    The proposal was also intended to eliminate the impression that the draft paragraph made an information system fully comparable to a physical address. UN واستهدف الاقتراح أيضا ازالة الانطباع المتمثل في أن مشروع الفقرة يجعل نظام المعلومات مضاهيا تماما لعنوان مادي.
    In addition, efforts are beginning to be directed towards the design, development and implementation of an information system to automate the subprogramme’s activities. UN وباﻹضافة إلى ذلك، بدأت الجهود توجه نحو تصميم ووضع وتنفيذ نظام معلومات ﻷتمتة أنشطة البرنامج الفرعي.
    In many cases, legal consequences could flow from the latter and not merely from the transmission of data into an information system. UN وفي كثير من اﻷحيان، يمكن أن تنشأ عواقب قانونية عن هذه النقطة اﻷخيرة، وليس عن مجرد نقل بيانات إلى نظام معلومات.
    Promoting the establishment of an information system to identify and define the characteristics and qualitative aspects of the problem, as well as its dimensions and magnitude, with a view to setting quantitative goals; UN تشجيع إنشاء نظام معلومات لتعيين وتحديد خصائص المشكلة وجوانبها النوعية فضلا عن أبعادها وحجمها بغية تحديد أهداف كمية؛
    50. Article 10 also covers situations where an electronic communication has not left an information system under the control of the originator. UN 50- وتشمل المادة 10 أيضا الحالات التي لا يكون فيها الخطاب الإلكتروني قد غادر نظام معلومات يقع تحت سيطرة المنشئ.
    The main goal of this research was to develop an information system related to the health and lifestyle of the young generation. UN وكان الهدف الأساسي من ذلك البحث هو وضع نظام معلومات يتعلق بصحة الشباب وأسلوب حياتهم.
    Nicaragua developed an information system for the agricultural sector that provides data by sex. UN ووضعت نيكاراغوا نظام معلومات القطاع الزراعي يوفر البيانات حسب نوع الجنس.
    One of the Subcommittee's first priorities is to devise an information system on the country's mountains. UN ومن أبرز أولويات اللجنة الفرعية وضع نظام معلومات بشأن الجبال في البلد.
    If the addressee has not designated an information system, receipt occurs when the data message enters an information system of the addressee. UN واذا لم يعيّن المرسل اليه نظام معلومات بذاته، يقع التسلم عندما تدخل رسالة البيانات نظام معلومات تابعا للمرسل اليه.
    Maintaining an information system aimed at recording information about the economic beneficiaries of legal entities. UN وضع نظام للمعلومات يرمي إلى تسجيل المعلومات المتعلقة بالمستفيدين اقتصاديا من الكيانات الاعتبارية.
    The project must be clearly organized and there must be certain guarantees with regard to the information requested, since no one was going to contribute to an information system that would later be used against him. UN ويجب أن يكون المشروع منظما تنظيما واضحا كما يتعيﱠن تقديم بعض الضمانات بخصوص المعلومات المطلوبة ﻷنه لن تكون هناك أي جهة تود اﻹسهام في نظام للمعلومات قد يستخدم ضدها في وقت لاحق.
    The Act also provided for the development of an information system to show the situation with respect to equality and the impact of public policies in that regard. UN ويسمح القانون العام أيضا بتطوير نظام للمعلومات يظهر الوضع المتعلق بالمساواة وأثر السياسات العامة في هذا الصدد.
    In 2000, Spain created a monitoring unit to build an information system capable of accurately reflecting the situation of women and the effect of policies to promote women's equality. UN وفي عام 2000، أنشأت أسبانيا وحدة للرصد لبناء نظام للمعلومات يعطي صورة دقيقة عن حالة المرأة وأثر سياسات مساواتها بالرجل.
    The Working Group agreed that it would be better to replace the current draft paragraph by a provision clarifying that the location of the equipment and technology supporting an information system was not a relevant criterion for the identification of the place of business. UN واتفق الفريق العامل على أنه من الأفضل أن يستعاض عن مشروع الفقرة الحالي بحكم يوضح أن مكان المعدات والتكنولوجيا الداعمة لنظام المعلومات ليس معيارا ذا صلة في تحديد مقرّ العمل.
    It was noted that the provision only clarified that the location of an information system supporting an electronic address was irrelevant for determining where a communication was received. UN وذكر أن الحكم يوضح فقط أن مكان نظام المعلومات الذي يدعم العنوان الإلكتروني لا صلة له بالبت في تحديد مكان تلقي الخطاب.
    The model scheme includes information to be required by a port State prior to allowing access to a foreign fishing vessel, port inspection procedures, result indicators of port inspections, elements of training programmes for port State inspectors and an outline of an information system on port State inspections. UN وتتضمن الخطة النموذجية المعلومات التي يتعين أن تطلبها دولة الميناء قبل السماح بدخول سفينة صيد أجنبية، وإجراءات التفتيش في الميناء، ومؤشرات نتائج عمليات التفتيش في الميناء، وعناصر لبرامج تدريبية لفائدة مفتشي دولة الميناء ومخططا عاما لنظام معلومات بشأن عمليات التفتيش التي تضطلع بها دولة الميناء.
    Mention also must be made of the work of IOM which includes providing technical assistance in the design and implementation of an information system on internal displacement, a project to enable internally displaced persons to receive personal identity documents, and for capacity-building among social workers for psychosocial assistance for the internally displaced. UN ويجب أيضاً أن نذكر أعمال المنظمة الدولية للهجرة التي تشمل تقديم المساعدة التقنية في تصميم وتنفيذ شبكة معلومات بشأن التشرد الداخلي، وهو مشروع يهدف لتمكين المشردين داخلياً من تلقي وثائق الهوية الشخصية وبناء الطاقات بين الأخصائيين الاجتماعيين لتقديم المساعدة النفسية الاجتماعية للمشردين.
    :: an information system for gender issues at the national level; UN :: نظام إعلامي يتعلق بالمسائل الجنسانية على الصعيد الوطني؛
    Setting up an information system and compiling indicators relating to childhood conditions. UN إقامة نظام إعلام وجمع المؤشرات المتصلة بأوضاع الطفولة.
    The linkage between structures and programmes is ensured at the Ministry of Foreign Affairs by the organization of an information system and ad hoc meetings. UN وتتولى وزارة الشؤون الخارجية الربط بين الهياكل والبرامج من خلال استخدام شبكة للمعلومات أو عقد اجتماعات مخصصة.
    Honduras purchased an information system for national risk management that must be implemented and adapted to local needs; time was spent to train staff in its use. UN واشترت هندوراس نظاماً للمعلومات لإدارة الأخطار على الصعيد الوطني لا بد من تنفيذه وتكييفه وفقاً للاحتياجات المحلية؛ وخُصص وقت لتدريب الموظفين على استخدامه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus