"an interest in" - Traduction Anglais en Arabe

    • مصلحة في
        
    • اهتمامها
        
    • اهتمامهم
        
    • اهتمامه
        
    • رغبتها في
        
    • المهتمة
        
    • تبدي اهتماما
        
    • مهتمة
        
    • المصلحة في
        
    • المهتمين
        
    • من مصلحة
        
    • حصة في
        
    • عن الاهتمام
        
    • عن رغبته في
        
    • في الاهتمام
        
    At that stage, experts and persons or groups with an interest in the bill may be invited to address the committee. UN وفي هذه المرحلة، يجوز توجيه الدعوة إلى خبراء أو أشخاص أو مجموعات لديها مصلحة في مشروع القانون لمخاطبة اللجنة.
    The international community clearly had an interest in filling this gap in the law as quickly as possible. UN ومن الجلي أن للمجتمع الدولي مصلحة في ملء هذه الفجوة في القانون في أقرب وقت ممكن.
    All stakeholders should contribute actively to the implementation of the Summit’s commitments since all have an interest in securing a socially stable world. UN وينبغي لجميع اﻷطراف المعنية أن تسهم بشكل نشط في تنفيذ تعهدات مؤتمر القمة ﻷن للجميع مصلحة في ضمان عالم مستقر اجتماعيا.
    A consultation process has started with Bermuda which has recently expressed an interest in acceding to associate membership in UNESCO. UN وقد بدأت عملية تشاور مع برمودا التي أعربت في الآونة الأخيرة عن اهتمامها بالانضمام إلى الأعضاء المنتسبين لليونسكو.
    Simple logic demands that the CD should permit all those who have shown an interest in serving the body to do so. UN والمنطق البسيط يقتضي أن يتيح مؤتمر نزع السلاح سبيل الانضمام إليه لجميع البلدان التي أبدت اهتمامها بالعمل في هذه الهيئة.
    Some representatives expressed an interest in further consultations on the draft decision. UN وأبدى بعض الممثلين اهتمامهم بإجراء المزيد من المشاورات بشأن مشروع المقرر.
    The High Commissioner had recently expressed an interest in leading, where appropriate, the protection cluster. UN وقد أعرب المفوض السامي مؤخراً عن اهتمامه بأن يقود، حسب الاقتضاء، مجموعة الحماية.
    A consultative process has started with Bermuda, which has expressed an interest in associate membership. UN وقد بدأت عملية تشاورية مع برمودا، التي أعربت عن رغبتها في الانضمام إلى اليونسكو كعضو منتسب.
    The Istanbul Process is the broadest, involving all the States in the region that have an interest in Afghan stability. UN وتعتبر عملية اسطنبول أوسع هذه الجهود نطاقا، حيث تشارك فيها جميع دول المنطقة المهتمة بتحقيق الاستقرار في أفغانستان.
    Commercial parties clearly had an interest in avoiding litigation by taking a simple step that would ensure protection of their rights. UN ومن الواضح أن للأطراف التجارية مصلحة في تفادي التنازع، وذلك بإتخاذ خطوة بسيطة من شأنها أن تضمن حماية حقوقها.
    The first type could be any third party that would have an interest in contributing to the solution of the dispute. UN فالنوع الأول يمكن أن يكون أيَّ طرف ثالث تكون له مصلحة في الإسهام في حل النـزاع.
    Those who refuse to modernize their society and to open their political system may have an interest in war and instability. UN وأولئك الذين يرفضون تحديث مجتمعهم وفتح نظامهم السياسي قد تكون لديهم مصلحة في الحرب وعدم الاستقرار.
    It is open to States, international or regional organizations and non-governmental organizations with an interest in its activities. UN وبابها مفتوح للدول أو المنظمات الدولية أو المنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية التي لها مصلحة في أنشطتها.
    third party that would have an interest in contributing to the solution of the dispute. UN فالنوع الأول يمكن أن يكون أيَّ طرف ثالث تكون له مصلحة في الإسهام في حل النـزاع.
    Mainstream parties may have an interest in mobilizing the reserved seats. UN وقد تكون للأحزاب الرئيسية مصلحة في تعبئة المقاعد المخصصة.
    Since that time, several other developing countries and countries in transition have also expressed an interest in undertaking this review exercise. UN ومنذ ذلك الحين أعربت أيضا عدة بلدان نامية أخرى وبلدان تمر بمرحلة انتقالية عن اهتمامها بالقيام بعملية الاستعراض هذه.
    Upon receiving the integrated response, some 14 countries had expressed an interest in preparing for such donor meetings. UN ولدى تلقي الردود المتكاملة، أعرب ١٤ بلدا تقريبا عن اهتمامها باﻹعداد من أجل اجتماعات المانحين هذه.
    At the current session, Argentina also expressed an interest in hosting an UNCITRAL regional centre. UN وفي هذه الدورة الحالية، أعربت الأرجنتين أيضاً عن اهتمامها باستضافة مركز إقليمي للأونسيترال.
    Several representatives expressed an interest in discussing the matter further. UN وأبدى عدة ممثلين اهتمامهم بإخضاع الموضوع لمزيد من المناقشة.
    He expressed an interest in further cooperation on this topic with all participants of the meeting. UN وأعرب عن اهتمامه بتحقيق مزيد من التعاون في هذا الموضوع مع جميع المشاركين في الاجتماع.
    The Government of Mali has expressed an interest in hosting the next Ministerial meeting. UN وقد أعربت حكومة مالي عن رغبتها في استضافة الاجتماع الوزاري المقبل.
    In this regard, we would like to encourage the five Central Asian States to keep countries with an interest in this process informed on the developments of their consultations. UN وفي هذا الصدد، نود أن نشجع دول وسط آسيا الخمس على إبقاء البلدان المهتمة بهذه العملية على علم بتطورات مشاوراتها.
    The Nordic countries noted with satisfaction, however, that more States than before showed an interest in that field. UN غير أن هذه البلدان تلاحظ مع الارتياح أن دولا أكثر من السابق تبدي اهتماما في هذا الميدان.
    It should be recognized, however, that more than one actor will have an interest in each area. UN غير أنه ينبغي اﻹقرار بأن أكثر من جهة فاعلة ستكون مهتمة بكل مجال من المجالات.
    (ii) The priority of a right in a receivable to the extent that under that law an interest in the real property confers such a right; or UN ' 2` على أولوية حق في المستحق، طالما كانت تلك المصلحة في ذلك الملك العقاري بمقتضى ذلك القانون تضفي ذلك الحق؛ أو
    The first tier is a network of young people aged from 13 to 18 with an interest in water issues. UN وتألف الفريق الأول من شبكة للشباب المهتمين بالمسائل المتعلقة بالمياه ممن تتراوح أعمارهم بين الثالثة عشرة والثامنة عشرة.
    The private sector therefore has a role, if not an obligation, as well as an interest in ensuring that globalization is equitable to everyone. UN ولذلك، فإن للقطاع الخاص دورا يقوم به، إن لم يكن التزاما، فضلا عما له من مصلحة في كفالة تحقيق العولمة بشكل منصف للجميع.
    In 2004, tt acquired an interest in an offshore oil field in Nigeria. UN وفي سنة 2004، اشترت حصة في حقل بحري للنفط في نيجيريا.
    Some delegations expressed an interest in a review of the recovery policy being presented at the January 2000 session. UN وأعرب بعض الوفود عن الاهتمام بمراجعة سياسة استرداد التكاليف التي يراد تقديمها في دورة كانون الثاني/يناير ٠٠٠٢.
    UNDP has expressed an interest in becoming a sponsor. UN وأعرب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن رغبته في أن يًصبح إحدى الجهات الراعية.
    The United States shares an interest in making more progress towards disarmament, and agrees that it is essential that all countries continue to seek ways to support the many ongoing efforts to promote such progress. UN وتشارك الولايات المتحدة في الاهتمام بتحقيق المزيد من التقدم في ميدان نزع السلاح وتوافق على أن من الضروري أن تواصل جميع البلدان البحث عن وسائل تدعم الجهود الكثيرة التي تجري حاليا لتعزيز هذا التقدم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus