"an international agreement to ban" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتفاق دولي لحظر
        
    • باتفاق دولي لحظر
        
    • اتفاق دولي يحظر
        
    S. an international agreement to ban UN اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
    an international agreement to ban anti-personnel landmines UN اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
    He is a long-time leader in the effort to secure an international agreement to ban the use, stockpiling, production and transfer of anti-personnel landmines. UN فهو يتصدر الجهود منذ زمن طويل نحو إبرام اتفاق دولي لحظر استعمال اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وتخزينها وإنتاجها ونقلها.
    an international agreement to ban anti-personnel landmines UN اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
    Last year, we voted in favour of resolution 51/45 S, on an international agreement to ban anti-personnel landmines. UN وفي السنة الماضية صوتنا لصالح القرار ٥١/٤٥ قاف، المتعلق باتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    We will also support initiatives to negotiate an international agreement to ban the use, stockpiling, production and transfer of anti-personnel mines. UN كما أننا سنؤيد المبادرات الرامية إلى التفاوض بشأن اتفاق دولي لحظر استخدام وتخزين وانتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    The draft resolution sets a goal: to conclude an international agreement to ban anti-personnel landmines. UN إن مشروع القرار يضع هدفا هو إبرام اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    The long-term solution is an international agreement to ban anti-personnel land-mines. UN إن الحل البعيد المدى يتمثل في عقد اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    an international agreement to ban anti-personnel landmines UN اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
    an international agreement to ban anti-personnel landmines UN اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
    As an urgent and important first step, an international agreement to ban the testing and use of destructive ASAT weapons is very important and can only be achieved through international leadership. UN وكخطوة أولى عاجلة ومهمة، من المهم للغاية وضع اتفاق دولي لحظر اختبار واستخدام الأسلحة المدمرة المضادة للسواتل، ولا يمكن التوصل إليه إلا من خلال القيادة الدولية.
    My delegation would like to announce that it will become a sponsor of draft resolution A/C.1/51/L.46 on an international agreement to ban anti-personnel landmines. UN ويود وفد بلدي أن يعلن أنه سيصبح من مقدمي مشروع القرار A/C.1/51/L.46 بشأن اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Slovenia strongly supports the initiative on an international agreement to ban anti-personnel landmines, and is a sponsor of the draft resolution. UN تؤيد سلوفينيا تأييدا قويا المبادرة الداعية إلى إبرام اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، وهي أحد مقدمــــي مشروع القرار هذا.
    While we recognize the necessity of an international agreement to ban all anti-personnel landmines, the unique security situation on the Korean peninsula has created exceptional circumstances. UN وبينما نسلم بضرورة وجود اتفاق دولي لحظر جميع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد تخلق حالة اﻷمن الفريدة على شبه الجزيرة الكورية ظروفا استثنائية.
    A/52/268/Add.1 - an international agreement to ban anti-personnel landmines: report of the Secretary-General UN A/52/268/Add.1 - اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد: تقرير اﻷمين العام
    A/52/268 - an international agreement to ban anti-personnel landmines: report of the Secretary-General UN A/52/268 - اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد: تقرير اﻷمين العام
    Since last year’s General Assembly resolution on an international agreement to ban anti-personnel landmines, the issue of anti-personnel landmines has been the subject of active discussion and concrete work. UN منذ أن اتخذت الجمعية العامة العام الماضي قرارها المتعلق بإبرام اتفاق دولي لحظر الألغام الأرضية المضادة لﻷفراد، شكلت قضية الألغام الأرضية المضادة للأفراد موضوع نقاشات نشطة وأعمال ملموسة.
    Last year, we voted in favour of resolution 51/45 S on an international agreement to ban anti-personnel landmines. UN لقد صوت وفدي في العام الماضي لصالح القرار ٥١/٤٥ قاف بشأن اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    In this context, we recognize the need to reach an international agreement to ban anti-personnel landmines, as stated in the draft resolution adopted in the First Committee. UN ونحن نسلم، في هذا السياق، بالحاجة الى التوصل الى اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، على نحو ما هـو منصـوص عليـه فـي مشروع القرار الذي اعتمدته اللجنة اﻷولى.
    That draft resolution supports the completion, as soon as possible, of negotiations on an international agreement to ban the use, stockpiling, production and transfer of anti-personnel landmines. UN ويؤيد مشروع القرار هذا أن تستكمل، في أقرب وقت ممكن، المفاوضات الخاصة باتفاق دولي لحظر استعمال وتخزين وانتاج اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    My delegation therefore realizes the complexity attendant upon achieving an international agreement to ban the use, stockpiling, production and transfer of anti-personnel landmines, which also has financial and technical implications. UN ولذا يدرك وفدي التعقيــد الذي يكتنف تحقيق اتفاق دولي يحظر استعمال اﻷلغــام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، وتخزينها، وإنتاجها ونقلها وهو اتفاق له كذلك آثار مالية وتقنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus