S. an international agreement to ban | UN | اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد |
an international agreement to ban anti-personnel landmines | UN | اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد |
He is a long-time leader in the effort to secure an international agreement to ban the use, stockpiling, production and transfer of anti-personnel landmines. | UN | فهو يتصدر الجهود منذ زمن طويل نحو إبرام اتفاق دولي لحظر استعمال اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وتخزينها وإنتاجها ونقلها. |
an international agreement to ban anti-personnel landmines | UN | اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد |
Last year, we voted in favour of resolution 51/45 S, on an international agreement to ban anti-personnel landmines. | UN | وفي السنة الماضية صوتنا لصالح القرار ٥١/٤٥ قاف، المتعلق باتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
We will also support initiatives to negotiate an international agreement to ban the use, stockpiling, production and transfer of anti-personnel mines. | UN | كما أننا سنؤيد المبادرات الرامية إلى التفاوض بشأن اتفاق دولي لحظر استخدام وتخزين وانتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
The draft resolution sets a goal: to conclude an international agreement to ban anti-personnel landmines. | UN | إن مشروع القرار يضع هدفا هو إبرام اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
The long-term solution is an international agreement to ban anti-personnel land-mines. | UN | إن الحل البعيد المدى يتمثل في عقد اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
an international agreement to ban anti-personnel landmines | UN | اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد |
an international agreement to ban anti-personnel landmines | UN | اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد |
As an urgent and important first step, an international agreement to ban the testing and use of destructive ASAT weapons is very important and can only be achieved through international leadership. | UN | وكخطوة أولى عاجلة ومهمة، من المهم للغاية وضع اتفاق دولي لحظر اختبار واستخدام الأسلحة المدمرة المضادة للسواتل، ولا يمكن التوصل إليه إلا من خلال القيادة الدولية. |
My delegation would like to announce that it will become a sponsor of draft resolution A/C.1/51/L.46 on an international agreement to ban anti-personnel landmines. | UN | ويود وفد بلدي أن يعلن أنه سيصبح من مقدمي مشروع القرار A/C.1/51/L.46 بشأن اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Slovenia strongly supports the initiative on an international agreement to ban anti-personnel landmines, and is a sponsor of the draft resolution. | UN | تؤيد سلوفينيا تأييدا قويا المبادرة الداعية إلى إبرام اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، وهي أحد مقدمــــي مشروع القرار هذا. |
While we recognize the necessity of an international agreement to ban all anti-personnel landmines, the unique security situation on the Korean peninsula has created exceptional circumstances. | UN | وبينما نسلم بضرورة وجود اتفاق دولي لحظر جميع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد تخلق حالة اﻷمن الفريدة على شبه الجزيرة الكورية ظروفا استثنائية. |
A/52/268/Add.1 - an international agreement to ban anti-personnel landmines: report of the Secretary-General | UN | A/52/268/Add.1 - اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد: تقرير اﻷمين العام |
A/52/268 - an international agreement to ban anti-personnel landmines: report of the Secretary-General | UN | A/52/268 - اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد: تقرير اﻷمين العام |
Since last year’s General Assembly resolution on an international agreement to ban anti-personnel landmines, the issue of anti-personnel landmines has been the subject of active discussion and concrete work. | UN | منذ أن اتخذت الجمعية العامة العام الماضي قرارها المتعلق بإبرام اتفاق دولي لحظر الألغام الأرضية المضادة لﻷفراد، شكلت قضية الألغام الأرضية المضادة للأفراد موضوع نقاشات نشطة وأعمال ملموسة. |
Last year, we voted in favour of resolution 51/45 S on an international agreement to ban anti-personnel landmines. | UN | لقد صوت وفدي في العام الماضي لصالح القرار ٥١/٤٥ قاف بشأن اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
In this context, we recognize the need to reach an international agreement to ban anti-personnel landmines, as stated in the draft resolution adopted in the First Committee. | UN | ونحن نسلم، في هذا السياق، بالحاجة الى التوصل الى اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، على نحو ما هـو منصـوص عليـه فـي مشروع القرار الذي اعتمدته اللجنة اﻷولى. |
That draft resolution supports the completion, as soon as possible, of negotiations on an international agreement to ban the use, stockpiling, production and transfer of anti-personnel landmines. | UN | ويؤيد مشروع القرار هذا أن تستكمل، في أقرب وقت ممكن، المفاوضات الخاصة باتفاق دولي لحظر استعمال وتخزين وانتاج اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
My delegation therefore realizes the complexity attendant upon achieving an international agreement to ban the use, stockpiling, production and transfer of anti-personnel landmines, which also has financial and technical implications. | UN | ولذا يدرك وفدي التعقيــد الذي يكتنف تحقيق اتفاق دولي يحظر استعمال اﻷلغــام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، وتخزينها، وإنتاجها ونقلها وهو اتفاق له كذلك آثار مالية وتقنية. |