an Ombudsperson had been appointed to protect women against workplace harassment. | UN | وعُين أمين مظالم لحماية المرأة من التحرش في مكان العمل. |
The Children and Youth Act also envisages the appointment of an Ombudsperson for children, taking into consideration the Paris Principles. | UN | كما ينص قانون الأطفال والشباب أيضاً على تعيين أمين مظالم معني بالأطفال، وفقاً لمبادئ باريس. |
In order to further diversify and strengthen this regime, the establishment of an Ombudsperson for children is planned, in accordance with the Paris Principles. | UN | ومن أجل زيادة تنويع وتعزيز هذا النظام، يُخطَّط لتعيين أمين مظالم معني بالأطفال وفقاً لمبادئ باريس. |
The Ombudsperson Institution of Kosovo (OIK) will now consist of an Ombudsperson, a Principal Deputy Ombudsperson and three Deputy Ombudspersons. | UN | وتتألف مؤسسة أمين مظالم كوسوفو الآن من أمين للمظالم ونائب رئيس لأمين المظالم وثلاثة نواب لأمين المظالم. |
This will be the third attempt by the Assembly to appoint an Ombudsperson. | UN | وستكون هذه هي المحاولة الثالثة التي تقوم بها الجمعية من أجل تعيين أمين للمظالم. |
In addition, the Committee notes with interest that the State party considers the establishment of an Ombudsperson. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة مع الاهتمام أن الدولة الطرف تتوخى إنشاء مكتب لأمين المظالم. |
Her Government was reviewing its legislation with a view to ensuring conformity with the Convention on the Rights of the Child, had established an Ombudsperson for children's rights and would soon sign the optional protocols to the Convention. | UN | وذكرت أن حكومتها بصدد استعراض تشريعاتها بغية كفالة اتساقها مع اتفاقية حقوق الطفل. وأنشأت أمينا للمظالم بشأن حقوق الطفل، وستوقع قريبا البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية. |
The Committee recommends that the State party also explore the possibility of an independent machinery for complaints, such as an Ombudsperson. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضا باستكشاف إمكانية إنشاء آلية مستقلة للشكاوى مثل أمانة للمظالم. |
She wondered, lastly, whether it might not be helpful to appoint an Ombudsperson who would be concerned exclusively with protecting the civil rights of women. | UN | وتساءلت أخيرا ما إذا كان من غير المفيد تعيين أمين مظالم يهتم بصورة استثنائية بحماية حقوق المرأة المدنية. |
She welcomed the Government's intention to take measures in that regard, to strengthen the national machinery for women's rights and to establish an Ombudsperson. | UN | ورحبت باعتزام الحكومة اتخاذ تدابير في هذا الصدد لتعزيز الجهاز الوطني المعني بحقوق المرأة وإنشاء منصب أمين مظالم. |
The appointment of an Ombudsperson for children and young people originated in a recommendation by the Committee on the Rights of the Child. | UN | وقد عين أمين مظالم لشؤون الأطفال والشباب بناءً على توصية قدمتها لجنة حقوق الطفل. |
an Ombudsperson for children's rights was also appointed within the National Ombudsman's Office. | UN | وعين أيضا أمين مظالم لحقوق الأطفال ضمن الأمانة الوطنية للمظالم. |
Mauritius has appointed an Ombudsperson for children. | UN | وفي موريشيوس، تم تعيين أمين مظالم لشؤون الطفولة. |
The Committee encourages the State party to consider the establishment of an independent mechanism, such as an Ombudsperson for the rights of the child. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في إنشاء آلية مستقلة، على سبيل المثال بتعيين أمين للمظالم يعنى بحقوق الطفل. |
The Committee encourages the State party to consider the establishment of an independent mechanism, such as an Ombudsperson for the rights of the child. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في إنشاء آلية مستقلة، على سبيل المثال بتعيين أمين للمظالم يعنى بحقوق الطفل. |
She asked whether any special mechanism existed through which women could pursue their rights, such as an Ombudsperson. | UN | وتساءلت عما إذا كانت توجد أي آلية خاصة يمكن للمرأة من خلالها متابعة حقوقها، مثل وجود أمين للمظالم. |
The Special Rapporteur urges that an Ombudsperson or other disciplinary and oversight mechanism be created within all peace support operations. | UN | وتحث المقرر الخاصة على أن تنشأ وظيفة أمين للمظالم أو آلية أخرى تأديبية أو للإشراف ضمن عمليات دعم السلم. |
Any independent body established to promote and protect the rights of the child, such as an Ombudsperson or a Commissioner; | UN | أي هيئة مستقلة أنشئت لتعزيز وحماية حقوق الطفل، مثل مكتب لأمين المظالم أو لمفوض؛ |
Any independent body established to promote and protect the rights of the child, such as an Ombudsperson or a Commissioner; | UN | أي هيئة مستقلة أنشئت لتعزيز وحماية حقوق الطفل، مثل مكتب لأمين المظالم أو لمفوض؛ |
In addition, the Committee notes with interest that the State party is considering the establishment of an Ombudsperson. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة مع الاهتمام أن الدولة الطرف تتوخى إنشاء مكتب لأمين المظالم. |
It further recommends that the setting up of an independent mechanism, such as an Ombudsperson on the rights of the child or a human rights commission, to ensure observance of children's rights, be considered. | UN | وتوصي كذلك بالنظر في إنشاء آلية مستقلة قد تكون أمينا للمظالم معنيا بحقوق الطفل أو لجنة لحقوق اﻹنسان، لضمان احترام حقوق الطفل. |
The Committee recommends that the State party also explore the possibility of an independent machinery for complaints, such as an Ombudsperson. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضا باستكشاف إمكانية إنشاء آلية مستقلة للشكاوى مثل أمانة للمظالم. |