The round table provided an opportunity to review some of the most important topics discussed that day. | UN | وكان اجتماع المائدة المستديرة فرصة لاستعراض بعض من أهم المواضيع التي نوقشت في ذلك اليوم. |
Consultation implies at least an opportunity to review and discuss a planned activity that may potentially cause damage. | UN | ففي التشاور على أقل تقدير فرصة لاستعراض ومناقشة النشاط المعتزم الذي يحتمل أن يسفر عــن ضرر. |
Should that project be implemented, it might provide an opportunity to review the number of Library staff currently dealing with digitization. | UN | ولو نُفِّذ هذا المشروع، فسيتيح فرصة لاستعراض عدد موظفي المكتبة الذين يقومون حاليا بمعالجة عملية الرقمنة. |
We will also have an opportunity to review our goals. | UN | فستتاح لنا أيضا الفرصة لاستعراض أهدافنا. |
No action should therefore be taken with regard to gratis personnel on loan to the Tribunals until his Government had had an opportunity to review the matter. | UN | ولذلك لا ينبغي اتخاذ أي إجراء فيما يتعلق باﻷفراد المعارين للمحكمتين حتى تتوفر لحكومته فرصة استعراض المسألة. |
Ultimately, it should be an opportunity to review the action taken by the Council, as has been done this year in the chapter on the Sudan. | UN | وفي النهاية، ينبغي أن يكون فرصة لاستعراض الإجراءات التي اتخذها المجلس، مثلما حدث هذا العام في الفصل الخاص بالسودان. |
The preparation of the report and the additional replies had provided an opportunity to review the past decade; considerable progress had clearly been made in those 10 years, following the difficult period the country had experienced. | UN | وأضاف أن عملية إعداد التقرير والردود الإضافية مثلت فرصة لاستعراض أحداث العقد الذي مضى، ولا يمكن المجادلة بأن تقدما كبيرا قد تحقق خلال عشر سنوات للخروج من الفترة الصعبة التي شهدها البلد. |
The round table provided an opportunity to review some of the most important topics discussed during the two days. | UN | وأتاح الاجتماع فرصة لاستعراض عدد من أهم المواضيع التي نوقشت خلال اليومين. |
The meeting provided an opportunity to review the impact of the global financial and economic crisis on trade and made policy recommendations for an appropriate response. | UN | وقد أتاح الاجتماع فرصة لاستعراض ما للأزمة المالية والاقتصادية العالمية من تأثيرات على التجارة، وقدم توصيات بشأن السياسات العامة للتصدي للأزمة بالصورة الملائمة. |
This gives us an opportunity to review and update the programme of work thoroughly, and to adopt a programme budget that is aligned with our agreed priorities. | UN | ويتيح لنا هذا فرصة لاستعراض برنامج العمل واستكماله بصورة شاملة، واعتماد ميزانية برنامجية تنسجم وأولوياتنا المتفق عليها. |
The annual PrepCom meetings will provide an opportunity to review on a regular basis the implementation of the Treaty. | UN | وستوفر الجلسات السنوية للجنة التحضيرية فرصة لاستعراض تنفيذ المعاهدة بصورة منتظمة. |
This meeting affords us an opportunity to review the progress we have made since our groundbreaking meeting in Almaty, Kazakhstan, five years ago. | UN | ويتيح لنا هذا الاجتماع فرصة لاستعراض التقدم الذي أحرزناه منذ اجتماعنا التاريخي في ألماتي، كازاخستان، قبل خمس سنوات. |
The meeting was also an opportunity to review current donor assistance in this sector. | UN | ويتيح الاجتماع أيضا فرصة لاستعراض المساعدة الحالية التي تقدمها الجهات المانحة في هذا القطاع. |
During the past year, we also had an opportunity to review the implementation of the Copenhagen and Beijing conferences. | UN | وخلال العام الماضي، أتيحت لنا أيضا فرصة لاستعراض تنفيذ ما خرج به مؤتمرا كوبنهاغن وبيجين. |
This is an opportunity to review progress and, where necessary, intensify efforts to fulfil our commitment to reducing poverty and achieving development. | UN | وهذه فرصة لاستعراض التقدم المحرز، ولتكثيف الجهود عند الاقتضاء للوفاء بالتزامنا بخفض مستوى الفقر وتحقيق التنمية. |
This session is not an opportunity to review the particularities of a specific situation or situations. | UN | هذه الجلسة ليست فرصة لاستعراض خصائص حالة أو حالات بعينها. |
Its eighth session provides an opportunity to review capacity-building needs as well as to take stock of existing and planned capacity-building programmes. | UN | وتهيئ دورتها الثامنة الفرصة لاستعراض احتياجات بناء القدرات فضلا عن التعرف على برامج بناء القدرات الحالية والمخطط لها. |
The Commission, as the preparatory body for the Ninth Congress, had an opportunity to review the arrangements that had been undertaken to ensure that all requisite measures were being taken for the organization of the Ninth Congress and for its successful outcome. | UN | وقال إن اللجنة، بصفتها الهيئة التحضيرية للمؤتمر التاسع، أتيحت لها الفرصة لاستعراض الترتيبات التي وضعت لضمان اتخاذ جميع التدابير اللازمة من أجل تنظيم المؤتمر التاسع، ومن أجل إحراز نتائج مثمرة. |
The global conference on land-ocean connections is intended to provide an opportunity to review policy and implementation frameworks for key marine and coastal issues. | UN | 11 - يرمى المؤتمر العالمي بشأن الصلات البرية - البحرية إلى إتاحة الفرصة لاستعراض السياسات وأطر التنفيذ بالنسبة للقضايا البحرية والساحلية الرئيسية. |
While the challenge does not rely on legally binding obligations, it offers States an opportunity to review current policies in relation to food waste. | UN | ورغم أن هذا التحدي لا يقوم على التزامات ملزمة قانونا، فإنه يتيح للدول فرصة استعراض سياساتها الحالية المتصلة بهدر الغذاء. |
She stated that the Special Session was an opportunity to review achievements of the World Summit goals and to determine what remained to be done. | UN | وذكرت أن الدورة الاستثنائية مناسبة لاستعراض ما تحقق من أهداف مؤتمر القمة العالمي وتحديد ما بقي من المراد إنجازه. |
The peace process typically affords an opportunity to review a country's constitution and laws. | UN | وتتيح العملية السلمية عادة الفرصة لمراجعة دستور البلد وقوانينه. |
The Annual Conference of States parties provided an opportunity to review the status and to assess progress in the implementation of Amended Protocol II. It was up to all States parties to act collectively to end humanitarian crises stemming from the use of mines, booby-traps and other devices. | UN | 61- وأضاف قائلاً إن المؤتمر السنوي للدول الأطراف يتيح فرصة سانحة لاستعراض النتائج المحققة وإجراء تقييم لتنفيذ البروتوكول الثاني المعدل. وعلى كل الدول الأطراف أن تضافر جهودها في سبيل وضع حد للأزمات الإنسانية الناجمة عن استعمال الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى. |
In this connection, the twentieth anniversary of the Conference could serve as an opportunity to review progress on the commitments made there. | UN | وفي هذا الصدد، قد تكون الذكرى العشرون لانعقاد المؤتمر فرصة سانحة لتقييم حالة الالتزامات المتعهد بها. |
The annual deliberations of the Committee offered an opportunity to review the status of existing international instruments for the prevention and punishment of international terrorism in order to evaluate their universal acceptance. | UN | وأشارت إلى ان المداولات السنوية للجنة تتيح فرصة لإعادة النظر في وضع الصكوك الدولية القائمة المتعلقة بمنع وقمع الإرهاب الدولي بهدف تقييم مدى قبولها على الصعيد العالمي. |
The Government came to the eighty-ninth session with a document on 1,850 cases which the Working Group has not yet had an opportunity to review. | UN | وحضرت الحكومة الدورة التاسعة والثمانين ومعها وثيقة بشـأن 850 1 حالة لم تتح للفريق العامل بعد الفرصة لاستعراضها. |