This provision takes into account an overlap factor of 0.5 per cent. | UN | ويأخذ هذا التقدير في الحسبان عامل تداخل نسبته ٠,٥ في المائة. |
It would only take action if there was an overlap between such discrimination and race. | UN | وإنها تتخذ إجراءً فحسب إذا حدث تداخل بين هذا التمييز وعنصر الإنسان. |
Such draft resolutions resulted in an overlap between the work of the Committee and that of the Council. | UN | وقالت إن مشروع القرار تؤدي إلى تداخل بين عمل اللجنة وعمل مجلس حقوق الإنسان. |
However, such an overlap would not be problematic, because it would only imply the existence of a plurality of bases for holding the State responsible. | UN | إلا أن هذا التداخل لا يثير مشكلة لأنه لن يعني إلا وجود أسس متعددة لتحميل الدولة المسؤولية. |
However, there was an overlap whereby equipment in one category could be used to meet the standards of another subcategory. | UN | بيد أن هناك تداخلا في ذلك، حيث يمكن أن تستعمل معدة من فئة للوفاء بمعايير فئة فرعية أخرى. |
Such draft resolutions resulted in an overlap between the work of the Committee and that of the Council. | UN | هذا النوع من مشاريع القرارات يؤدي إلى تداخل بين عمل اللجنة وعمل المجلس. |
The Monitoring Group has identified an overlap between piracy, contraband and arms trafficking across the Gulf of Aden. | UN | وتبين لفريق الرصد وجود تداخل بين القرصنة وتهريب الأسلحة والاتجار بها عبر خليج عدن. |
Another problem was the possibility of an overlap with the case where the conduct of States constituted an informal agreement. | UN | وثمة مشكلة أخرى هي احتمال تداخل تلك الأفعال مع الحالة التي يشكل فيها سلوك الدول اتفاقا ضمنيا. |
Moreover, the Committee has noted an overlap in the desk officer system that is in effect in both departments. | UN | ولاحظت اللجنة فضلا عن ذلك وجود تداخل في نظام مسؤولي الملفات المعمول به في كلتا اﻹدارتين. |
Meanwhile, there is an overlap between studies concerning the monitoring of the degree of desertification. | UN | وفي الوقت نفسه، يوجد تداخل بين الدراسات فيما يتعلق برصد التصحّر ودرجته. |
This provision takes into account an overlap factor of 0.5 per cent. | UN | ويراعي هذا الاعتماد عامل تداخل بمعدل ٠,٥ في المائة. |
This estimate is based on an average troop strength of 4,513 and takes into account an overlap factor of 0.5 per cent. | UN | ويستند هذا التقدير إلى قوام متوسط للقوات يبلغ ٥١٣ ٤، وهو يتضمن مراعاة عامل تداخل مقداره ٠,٥ في المائة. |
As some delegations have referred to this, I would like to say that we were not proposing an overlap; we had simply forgotten that there would be one. | UN | وكما أشارت بعض الوفود، أود القول بأننا لم نكن نقترح تداخلا؛ فنحن بكل بساطة نسينا حتى إمكانية وجود تداخل. |
Of course, there is an overlap with the extractive sector here, which operates in such contexts more often than other industries. | UN | وهناك بالطبع تداخل مع قطاع الصناعة التعدينية التي تعمل في مثل هذه الأوضاع أكثر من صناعات أخرى. |
There was an overlap between prevention and prosecution and a measure could have both characteristics. | UN | وهناك تداخل بين الوقاية والمحاكمة، ويمكن أن يكون لإجراء من الإجراءات كلتا الخاصيتين. |
Assignment problems might arise when there was an overlap in demand for certain expertise. | UN | وقد تنشأ مشاكل في هذا الاختيار عند حدوث تداخل في الطلب على دراية فنية معينة. |
:: Sharing the existing databases in the various research and intelligence agencies, with a view to avoiding an overlap of roles and guiding the work of enquires being carried out. | UN | :: تقاسم قواعد البيانات الموجودة في مختلف وكالات البحث والاستخبارات، بهدف تفادي تداخل الأدوار، وتوجيه التحريات الجارية؛ |
It was not possible to reach the same conclusion in relation to an overlap between Granit's claim and that of Primorje. | UN | وتعذر التوصل إلى نفس الاستنتاج فيما يتعلق بوجود تداخل بين مطالبة الشركة ومطالبة شركة بريموريي. |
However, such an overlap would not be problematic, because it would only imply the existence of a plurality of bases for holding the State responsible. | UN | إلا أن هذا التداخل لا يثير مشكلة لأنه لن يعني إلا وجود عدة أسس لتحميل الدولة المسؤولية. |
Some representatives cautioned against an overlap between the terms of reference of the regional focal points and responsibilities of the bureau members. | UN | وحذر بعض الممثلين من التداخل بين اختصاصات حلقات الاتصال الإقليمية ومسؤوليات أعضاء المكتب. |
Sometimes an overlap involved only one of the issues in dispute, for example. | UN | وفي بعض الأحيان يقتصر التداخل على إحدى المسائل التي ينطوي عليها النزاع مثلا. |
There also seemed to be an overlap between the mandates of the Office of Internal Oversight Services and the Efficiency Board; he would like clarification on that matter. | UN | وقال إن هناك أيضا، فيما يبدو، تداخلا بين ولايتي مكتب المراقبة الداخلية ومجلس الكفاءة، وطلب الحصول على توضيح بهذا الشأن. |
Provision is made for a daily allowance for incidental personal expenses to be paid for up to 1,230 troops at a rate of $1.28 per person per day and includes an overlap factor of 0.05 per cent. | UN | رصد اعتماد بدل يومي لرفع المصروفات الشخصية العارضة لعدد لا يتجاوز ٢٣٠ ١ فردا من أفراد القوة بمعدل ١,٢٨ دولار للفرد الواحد عن كل يوم. ويشمل ذلك معامل تجاوز قدره ٠,٠٥ في المائة. |