We believe that an overwhelming majority in this Hall would instead agree with what the Secretary-General tells us in his aforementioned report: | UN | ونعتقد أن الأغلبية الساحقة في هذه القاعة توافق، بدلا من ذلك، على ما قاله الأمين العام في تقريره المذكور آنفاً: |
an overwhelming majority of Member States endorsed that position. | UN | وتؤيد الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء هذا الموقف. |
It is encouraging that previous draft resolutions with the same title enjoyed the support of an overwhelming majority of Member States. | UN | ومما يبعث على اﻷمل أن مشاريــع القرارات السابقة التي تحمل نفس العنوان حظيت بتأييد أغلبية ساحقة من الدول اﻷعضاء. |
This draft resolution bears the enthusiastic seal of over 106 nations. They constitute an overwhelming majority in this House. | UN | ومشروع القرار هذا يحمل الطابع الحماسي لأكثر من 106 من الدول، تُشكل أغلبية ساحقة في هذه الجمعية. |
One of the persistent concerns expressed by an overwhelming majority of delegations on conventional weapons is the problem of mines. | UN | وينصب أحد دواعي القلق المستمر، التي أعربت عنها الغالبية العظمى من الوفود بشأن اﻷسلحة التقليدية، على مشكلة اﻷلغام. |
In that context, we would like to reiterate the following salient points, which tally with those of an overwhelming majority of Member States. | UN | وفي ذلك السياق، نود أن نؤكد من جديد النقاط الرئيسية التالية التي تمثل حصيلة أراء الغالبية الساحقة من الدول الأعضاء. |
In fact, an overwhelming majority had communities belonging to a large number of religions, including Islam. | UN | فالواقع أن الأغلبية العظمى من البلدان لديها مجتمعات تنتمي إلى عدد كبير من الديانات، ومنها الإسلام. |
It is the sponsors' wish that the First Committee adopt this draft resolution by an overwhelming majority. | UN | إن مقدمـــي مشـروع القـــرار يرغبــون فـــي أن تقوم اللجنة اﻷولى باعتماد مشروع القرار هــذا بأغلبية ساحقة. |
Only if you think an overwhelming majority of Americans are preternaturally stupid. | Open Subtitles | فقط إذا ظننت أن الأغلبية الساحقة من الأميريكيين أغبياء بشكلٍ خارق. |
Despite this provision, the leave is taken by an overwhelming majority of women. | UN | وعلى الرغم من وجود هذا الحُكم، فإن النساء يشكّلن الأغلبية الساحقة التي تحصل على هذه الإجازة. |
If any reform is to be successful, it simply must have the support of an overwhelming majority of the membership. | UN | وإذا أريد لأي إصلاح أن يحقق النجاح، فيجب ببساطة أن يحظى بتأييد الأغلبية الساحقة من الأعضاء. |
Unfortunately, a narrow view of the consensus rule continues to frustrate the aspirations of an overwhelming majority of States Members of the United Nations. | UN | وللأسف، إن النظرة الضيقة لقاعدة توافق الآراء ما زالت تحبط تطلعات الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
According to the survey, an overwhelming majority looked to UNMIK as a source of assistance. | UN | وخلصت الدراسة الاستقصائية إلى أن الأغلبية الساحقة تعتبر البعثة مصدرا للمساعدة. |
Polls and public consultations showed that the death penalty was supported by an overwhelming majority of citizens. | UN | وأظهرت عمليات الاقتراع والمشاورات العامة أن عقوبة الإعدام تؤيدها أغلبية ساحقة من المواطنين. |
an overwhelming majority of States reacted positively to the key provisions of this draft. | UN | وردّت أغلبية ساحقة للدول بشكل إيجابي على الأحكام الرئيسية لهذا المشروع. |
Latvia supports the establishment of an effective court and hopes that an overwhelming majority of United Nations Member States will do likewise. | UN | ولاتفيا تؤيد إنشاء محكمة فعﱠالة، وتأمل أن تحذو حذوها أغلبية ساحقة من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
Of the dead and missing, an overwhelming majority, 147, were Banyamulenge. | UN | ويمثل البنيامولنغي وعددهم 147 شخصا الغالبية العظمى من القتلى والمفقودين. |
At the fiftieth session of the General Assembly, Myanmar, on behalf of 32 other sponsors and with the support of an overwhelming majority of non-aligned countries, introduced a draft resolution on nuclear disarmament. | UN | وقد قدمت ميانمار في الدورة الخمسين للجمعية العامة مشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي، بالنيابة عـن ٣٢ دولــة أخــرى شــاركت في تقديمه وبتأييد من الغالبية الساحقة من بلدان عدم الانحياز. |
This has been closely monitored and in an overwhelming majority of cases, there were very positive reactions to the services offered by the Office. | UN | وقد تم رصد هذه العملية عن قرب، وكانت ردود الفعل للخدمات التي يقدمها المكتب إيجابية تماما في الأغلبية العظمى من القضايا المرفوعة. |
The will of the international community has been clearly expressed every year with the adoption by an overwhelming majority of States of resolutions calling for an end to the embargo. | UN | في كل عام يتم الإعراب عن صراحة عن إرادة المجتمع الدولي باتخاذ قرارات بأغلبية ساحقة من الدول تطالب بإنهاء الحظر. |
The G—21 position reflects the apprehensions and the aspirations of an overwhelming majority of the global populace. | UN | إن موقف مجموعة اﻟ١٢ ينمّ عن مخاوف وتطلعات غالبية ساحقة من سكان العالم. |
an overwhelming majority of those burdened with household chores are girls. | UN | وتشكِّل الفتيات أغلبية عظمى من أولئك الذين يتحملون أعباء الأعمال المنزلية. |
Since the mid-1980s, an overwhelming majority of countries have introduced measures to liberalize FDI frameworks. | UN | ومنذ منتصف الثمانينات، قامت غالبية عظمى من البلدان بتطبيق تدابير لتحرير أطر الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Australia led international action to bring the CTBT to the United Nations, where it was adopted by an overwhelming majority of States in 1996. | UN | وقادت أستراليا العمل الدولي لعرض المعاهدة على الأمم المتحدة، حيث تم اعتمادها بأغلبية كاسحة من الدول في عام 1996. |
The amendment had been passed in total compliance with the Supreme Court and by an overwhelming majority of Members of Parliament. | UN | وصدر التعديل بالامتثال الكامل للسيادة العليا وبأغلبية ساحقة من أعضاء البرلمان. |
In that view we associated ourselves with an overwhelming majority of the Parties to the Treaty. | UN | وانطلاقا من ذلك الرأي انضممنا الى اﻷغلبية الساحقة من اﻷطراف في المعاهدة. |
What do they mean by " consensus " when an overwhelming majority of 86 per cent of the population participated in the vote on the Ivorian Constitution? | UN | بأي توافق يتعلق الأمر، علما بأن الموافقة على الدستور الإيفواري تمت بأغلبية ساحقة بلغت 86 في المائة. |
Moreover the General Assembly has by an overwhelming majority repeatedly given its approval to the Opinion. | UN | كما أن الجمعية العامة وافقت على الفتوى بالأغلبية الساحقة في مناسبات متكررة. |