The continued weakness and absence of effective administrative and security institutions of the State beyond the capital remains a major constraint. | UN | ولا يزال استمرار ضعف وغياب المؤسسات الإدارية والأمنية الفعالة للدولة خارج العاصمة يشكل عقبة رئيسية. |
Today's discussion is relevant because our world continues to pay a heavy price for the lack of understanding and absence of dialogue. | UN | ومناقشة اليوم مناسبة لأن عالمنا لا يزال يدفع ثمنا باهظا عن انعدام التفاهم وغياب الحوار. |
Subject matter: Imposition of death sentence after unfair trial and absence of legal representation in capital case | UN | الموضوع: الحكم بالإعدام بعد محاكمة غير عادلة وغياب التمثيل القانوني في قضية يصدر فيها حكم بالإعدام |
It was believed that clear expectations should be established between manager and staff to ensure credibility and absence of manipulation. | UN | وكان من رأي اللجنة أنه ينبغي أن تكون التوقعات واضحة فيما بين المدير والموظفين لضمان المصداقية وانعدام التلاعب. |
Pregnancy testing is commonly used for its convenience, low cost and absence of side effects. | UN | ويشيع استخدام اختبارات الحمل ليسرها وانخفاض تكلفتها وانعدام اﻵثار الجانبية. |
Poor and inadequate housing conditions, characterized by overcrowding, lack of privacy and absence or inadequacy of sanitation and basic services exacerbate women's vulnerability to domestic violence. | UN | وتزيد ظروف السكن السيئة وغير اللائقة، التي تتسم بالاكتظاظ، وانعدام الخصوصية، وانعدام المرافق الصحية والخدمات الأساسية أو عدم كفايتها، من حدة تعرض المرأة للعنف المنـزلي. |
Our world continues to pay a heavy price for its lack of understanding and absence of dialogue. | UN | إن عالمنا ما زال يدفع ثمنا باهظا لسوء التفاهم وغياب الحوار. |
The terrorist organization's diffuse leadership, loose structure and absence of centralized command and control make it hard to detect or eradicate. | UN | وأدى تشتت قيادة التنظيم الإرهابي، وهشاشة هيكله، وغياب القيادة والسيطرة المركزيين إلى صعوبة الكشف عنه واستئصاله. |
The continued paralysis of the Conference on Disarmament is an example of lack of interest and absence of political will. | UN | استمرار عجز مؤتمر نزع السلاح مثال على قلة الاهتمام وغياب الإرادة السياسية. |
This implies the absence of adequate environment management and absence of training and waste management. | UN | وهو ما يوحي بانعدام الإدارة الملائمة للبيئة وغياب التدريب وإدارة عملية التخلص من النفايات. |
The terrorist organization's diffuse leadership, loose structure and absence of centralized command and control make it hard to detect or eradicate. | UN | وأدى تشتت قيادة التنظيم الإرهابي، وهشاشة هيكله، وغياب القيادة والسيطرة المركزيين إلى صعوبة الكشف عنه واستئصاله. |
Overcrowding, malnutrition, unhygienic conditions, and absence of medical care cause spread of contagious diseases. | UN | ويؤدي الاكتظاظ وسوء التغذية والظروف غير الصحية وغياب الرعاية الطبية إلى انتشار الأمراض المعدية. |
Although it is linked to the conflict and its impact in terms of insecurity, impunity and absence of the rule of law, the Panel's findings show that it is currently neither organized nor systematic. | UN | ومع أنه مرتبط بالنزاع وأثره من حيث انعدام الأمن والإفلات من العقاب وغياب سيادة القانون، يتبين من النتائج التي توصل إليها الفريق أن هذا العنف في الوقت الحاضر غير منظم وغير منهجي. |
As a result of both loss of livelihood and absence of adequate housing, indigenous women and men are compelled to migrate, often to cities and towns, in search of both. | UN | ويؤدي فقد سبل الرزق وانعدام السكن الملائم إلى إجبار الشعوب الأصلية، نساء ورجالا، على الهجرة، وغالبا ما تكون وجهتهم المدن والبلدات بحثا عن سبل الرزق والسكن الملائم. |
There is increasing consensus on the elements of good governance at the national level: participatory democracy, effective rule of law, gender equality, stable property rights and absence of corruption. | UN | وثمة توافق متزايد في الآراء حول عناصر الحوكمة الرشيدة على الصعيد الوطني، وهي: الديمقراطية التشاركية، والسيادة الفعلية للقانون، والمساواة بين الجنسين، وحقوق الملكية الثابتة، وانعدام الفساد. |
The presence of a merit-oriented and career-based civil service is decisive in explaining differences between countries in the performance of Governments in terms of quality of services and absence of corruption. | UN | ويعد وجود خدمة مدنية تركز على عنصر الجدارة وتستند إلى الوظائف الدائمة عاملا حاسما في تفسير تفاوت أداء الحكومات في مختلف البلدان فيما يتعلق بنوعية الخدمات وانعدام الفساد. |
Limited market access and absence of quality control are other obstacles to trade growth. | UN | ومن العقبات الأخرى التي تعرقل تنمية التجارة محدودية القدرة على الوصول إلى الأسواق وانعدام مراقبة الجودة. |
It broke out in a context of State failure and absence of the rule of law as a result of persistent poor governance. | UN | فقد اندلعت في سياق فشل الدولة وانعدام سيادة القانون الناجم عن سوء الإدارة المتكرر. |
Given the level of destruction and absence of economic infrastructures, the Afghan economy continues to be maintained principally through international aid. | UN | ونظرا إلى مستوى الدمار وانعدام الهياكل الاقتصادية اﻷساسية فقد ظل الاقتصاد اﻷفغاني قائما على المعونة الدولية أساسا. |
:: Article 62 of the new Code expressly excludes the following as valid reasons for dismissal: gender, marital status, family responsibilities, pregnancy and its consequences and absence from work during maternity leave. | UN | :: المادة 62 من القانون الجديد تستبعد بشكل صريح من أسباب الفصل عن العمل: نوع الجنس، والحالة المدنية، والمسؤوليات العائلية، والحمل وتوابعه، والغياب عن العمل أثناء فترة إجازة الأمومة. |
Absence of paid maternity-leave provision, and absence of, limited or inadequate child-care facilities have an adverse impact on women’s capacity to combine work and family responsibilities, and accordingly continue to affect their ability to work, employment status, pay and promotion opportunities. | UN | ويؤثر انعدام إجازات اﻷمومة المدفوعة اﻷجر وعدم توفير مرافق لرعاية الطفل أو محدودية تلك المرافق أو عدم كفايتها تأثيرا معاكسا على قدرة المرأة على الجمع بين مسؤوليات العمل والمسؤوليات اﻷسرية، وتظل تؤثر من ثم على قدرتها على العمل وعلى مركزها الوظيفي وأجرها وفرص ترقيها. |
27. With regard to the travel and absence of judges from Arusha, the Advisory Committee recalls that it questioned the appropriateness of Tribunal judges being absent to attend meetings, including some not related to the United Nations, at times at which their absence could interfere with the immediate judicial work of the Trial Chambers (see A/54/646, para. 28). | UN | 27 - وفيما يتعلق بسفر القضاة وغيابهم من أروشا، تشير اللجنة الاستشارية إلى أنها قد أعربت عن شكها في استنساب تغيب قضاة المحكمة، لحضور اجتماعات منها ما ليس له صلة بعمل المحكمة، في مواعيد يمكن أن يتداخل فيها غيابهم مع العمل القضائي المباشر للدوائر الابتدائية (انظر A/54/646، الفقرة 28). |