"and activities related" - Traduction Anglais en Arabe

    • والأنشطة المتصلة
        
    • والأنشطة المتعلقة
        
    • وأنشطتها المتصلة
        
    • والأنشطة ذات الصلة
        
    • وكذلك تمويل الأنشطة المتصلة
        
    • وبين الأنشطة المتصلة
        
    • وفي اﻷنشطة المتصلة بها
        
    Global Climate Observing System: progress report on developments in the global observing system and activities related to decision 5/CP.5 UN النظام العالمي لمراقبة المناخ: تقرير مرحلي عن التطورات في نظام المراقبة العالمي والأنشطة المتصلة بالمقرر 5/م أ-5
    Particular attention should be given to programmes and activities related to social and economic development. UN وينبغي أن يولى اهتمام خاص للبرامج والأنشطة المتصلة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Preventive measures and activities related to employment are implemented at the place of work, and for pupils and students in the place where they attend education. UN ويتم اتخاذ التدابير الوقائية والأنشطة المتصلة بالتوظيف في مكان العمل، وبالنسبة للتلاميذ والطلاب في مكان دراستهم.
    This requirement is based on the fact that Kabul has the largest number of civilian staff in the country and has a large amount of security incidents and activities related to security issues. UN علما بأن الحاجة إلى هاتين الوظيفتين قائمة على أساس أنه يوجد في كابل أكبر عدد من الموظفين المدنيين في البلد، وبها قدر كبير من الحوادث الأمنية والأنشطة المتعلقة بالمسائل الأمنية.
    The Organization should take an active part in the discussions and activities related to the preparation of summits of countries of the South. UN وينبغي للمنظمة أن تقوم بدور فعال في المناقشات والأنشطة المتعلقة بالتحضير لمؤتمرات القمة لبلدان الجنوب.
    He or she will engage with the national Government and counterparts regarding the Mission's mandate and activities related to the cantonment process and security sector reform linked to the Preliminary Agreement. UN وسيعمل الموظف الرئيسي مع الحكومة الوطنية والنظراء الوطنيين فيما يتعلق بولاية البعثة وأنشطتها المتصلة بعملية التجميع وبإصلاح قطاع الأمن المرتبطين بالاتفاق الأولي.
    The bill applies to the prevention, investigation and prosecution of terrorist acts and activities related to terrorism. UN وتطبق أحكام هذا القانون على كل ما يتعلق بمنع الأعمال الإرهابية والأنشطة المتصلة بالإرهاب والتحقيق فيها والمعاقبة عليها.
    Measures and activities related to technology transfer UN التدابير والأنشطة المتصلة بنقل التكنولوجيا
    NEA is, together with institutions for professional rehabilitation and employment of persons with disabilities and educational institutions, responsible for implementation of measures and activities related to professional rehabilitation. UN وتتولى الوكالة الوطنية للتشغيل، إلى جانب مؤسسات إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم والمؤسسات التعليمية، مسؤولية تنفيذ التدابير والأنشطة المتصلة بعملية إعادة التأهيل المهني.
    Albania noted that the effective and ongoing participation and involvement of survivors in all processes and activities related to victim assistance has been an essential component for ensuring progress. UN وأشارت ألبانيا إلى أن مشاركة الناجين في جميع العمليات والأنشطة المتصلة بمساعدة الضحايا مشاركة فعالة ومستمرة تظل عنصراً أساسياً لضمان التقدم في هذا الصدد.
    Initiatives and activities related to the impacts of ocean acidification on the marine environment UN رابعا - المبادرات والأنشطة المتصلة بآثار تحمض المحيطات في البيئة البحرية
    The review will also cover the operations and activities related to strategic deployment stocks and determine how to reconfigure, rescale and resize the stocks to ensure more rapid and leaner capability for mission start-up. UN وسيشمل الاستعراض أيضا العمليات والأنشطة المتصلة بمخزونات النشر الاستراتيجي وتحديد كيفية إعادة تشكيل المخزونات وقياسها وتحديد حجمها لكفالة وجود قدرة أسرع وأصغر حجما تتيح بدء البعثات.
    The letter of intent establishes a collaborative partnership between the two institutions on a number of initiatives and activities related to their respective mandate, in particular to the achievement of the 2010 biodiversity target. UN وتقام بموجب خطاب النوايا شراكة تعاونية بين المؤسستين في عدد من المبادرات والأنشطة المتصلة بولاية كل منهما، وبخاصة في ما يتعلق ببلوغ هدف التنوع البيولوجي بحلول عام 2010.
    Background: The issue of capacity-building touches on a range of needs and activities related to the implementation of the Convention and the Kyoto Protocol. UN 22- خلفية: تتعلق مسألة بناء القدرات بمجموعة من الاحتياجات والأنشطة المتصلة بتنفيذ الاتفاقية وبروتوكول كيوتو.
    Safe houses and activities related to trafficking in people UN المساكن الآمنة والأنشطة المتعلقة بالاتجار بالأشخاص
    Housing, utilities and activities related to urban and physical planning and settlements UN الإسكان، والمرافق والأنشطة المتعلقة بالتخطيط الحضري والعمراني والمستوطنات
    Implementation of resolutions and activities related to the Working Group on Evaluation and Implementation UN واو - تنفيذ القرارات والأنشطة المتعلقة بالفريق العامل المعني بالتقييم والتنفيذ
    Background: The issue of capacity-building touches on a range of needs and activities related to the implementation of the Convention and the Kyoto Protocol. UN 22- الخلفية: تتصل قضية بناء القدرات بمجموعة من الاحتياجات والأنشطة المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية وتنفيذ بروتوكول كيوتو.
    The executive order affirms Philippine adherence to the principles of international humanitarian law and enjoins all government agencies to actively support and participate in programmes and activities related to the dissemination and advocacy of international humanitarian law. UN ويؤكد الأمر التنفيذي تمسك الفلبين بمبادئ القانون الإنساني الدولي ويدعو جميع وكالات الحكومة إلى تقديم دعم فعلي للبرامج والأنشطة المتعلقة بنشر القانون الإنساني الدولي والدعوة له والمشاركة فيها.
    Moreover, United Nations policies, strategies and activities related to mine action must be subject to approval by Member States. UN وفضلاً عن هذا، يجب أن تخضع سياسات الأمم المتحدة واستراتيجياتها وأنشطتها المتصلة بالأعمال المتعلقة بالألغام لموافقة الدول الأعضاء.
    It would not be a surprise to see emerging the same names, companies and activities related to the organized crime profiting from death, destruction and greed. UN ولن يكون من المستغرب في أن نرى ظهور نفس الأسماء والشركات والأنشطة ذات الصلة بالجريمة المنظمة التي تجني أرباحها من الموت والدمار والجشع.
    (d) fund preparations in the country of asylum for voluntary repatriations not otherwise provided for, and activities related to actual return; UN (د) تمويل التحضير في بلد اللجوء لعمليات العودة الطوعية غير المغطاة باعتمادات أخرى، وكذلك تمويل الأنشطة المتصلة بالعودة الفعلية؛
    A just balance must be achieved between the Agency's monitoring activities and activities related to peaceful uses of nuclear energy, and a clear distinction made between legal obligations and voluntary measures. UN ورأى أنه يجب التوصّل إلى توازن عادل بين أنشطة الوكالة في مجال الرصد وبين الأنشطة المتصلة بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية، والتمييز بوضوح بين الالتزامات القانونية والتدابير الطّوعية.
    2. Past involvement of organizations with the development of the Convention and activities related to it UN ٢- مشاركة المنظمات في الماضي في وضع الاتفاقية وفي اﻷنشطة المتصلة بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus