"and add" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإضافة
        
    • ويضاف
        
    • ويضيف
        
    • وتضاف
        
    • وتضيف
        
    • وتزيد
        
    • وأن تضيف
        
    • ويضيفان
        
    • وأضيفي
        
    • ويضيفون
        
    • مضافة
        
    • ونضيف
        
    • و أضف
        
    • و إضافة
        
    • وأضف
        
    Proposal to change text and add table on estimated half-lives UN اقتراح بتغيير النص وإضافة جدول بشأن نصف الحياة المقدرة.
    Proposal to change text and add table on estimated half-lives UN اقتراح بتغيير النص وإضافة جدول بشأن نصف الحياة المقدرة.
    UN 2793 Delete special provision " 107 " in column (6) and add special provision " 223 " ; UN 2793 يحذف الحكم الخاص " 107 " في العمود 6 ويضاف الحكم الخاص " 223 " ؛
    The Council needs to focus on where, within the political realities, it can make a difference and add value. UN ويتعين أن يركز المجلس، في إطار الحقائق السياسية، على المجالات التي يمكن أن يؤثر ويضيف قيمة فيها.
    and add the following General Assembly resolutions: UN وتضاف القرارات التالية الصادرة عن الجمعية العامة:
    However, the Secretariat would revise the text in the light of the discussion and add cross-references where necessary. UN بيد أن الأمانة ستنقح النص في ضوء المناقشة وتضيف إشارات مرجعية حيث تقتضي الضرورة.
    You know, if you take away the blinky lights and add some lost souls, this place bares a striking resemblance to Hell. Open Subtitles أنت تعرف، إذا كنت تأخذ بعيدا عن أضواء بلينكي وإضافة بعض النفوس الضائعة، هذا المكان سميت شبها واضحا إلى الجحيم.
    I need you to recut these and add some more... Open Subtitles أنا بحاجة لك إلى إعادة قطع هذه وإضافة المزيد
    80. Ms. Keller said that she endorsed the suggestion to delete paragraph 57 and add a fourth bullet in paragraph 54. UN 80 - السيدة كيلر: قالت إنها تؤيد الاقتراح الداعي إلى حذف الفقرة 57 وإضافة بند رابع إلى الفقرة 54.
    The purpose of this amendment is to augment and add to the rights granted to minors. UN والغرض من هذا التعديل هو تحقيق زيادة وإضافة في الحقوق الممنوحة للقاصرين.
    Massive data growth over the years has led departments to build their own infrastructure and add additional storage subsystems. UN وقد دفع النمو الهائل للبيانات على مر السنين الإدارات إلى بناء بنية أساسية خاصة بها، وإضافة نظم تخزين فرعية.
    They can improve risk management, and add an important dimension to corporate governance. UN وتستطيع تحسين عملية تحجيم المخاطر وإضافة بُعد مهم إلى حكم الشركات.
    Delete the number of the paragraph and add a new heading before the text reading UN يحذف رقم الفقرة ويضاف عنوان جديد قبل النص يكون كما يلي :
    Swirl round to rinse walls, empty, and add rinsings to sawdust, etc. UN تحرك الحاوية دائرياً لشطف جدرانها ثم تفرغ ويضاف نتاج الشطف إلى نشارة الخشب، الخ.
    It may wish to adapt and modify its recommendations and add further recommendations as it deems appropriate. UN ولعله يود أن يكيّف توصياته ويعدلها ويضيف مزيدا منها إذا ما رأى ذلك مناسبا.
    It may wish to adapt and modify its recommendations and add further recommendations as it deems appropriate. UN ولعلّه يرغب في أن يُكيِّف توصياته ويُعدِّلها ويضيف مزيدا من التوصيات إذا ما رأى ذلك مناسبا.
    and add the following General Assembly resolutions: UN وتضاف القرارات التالية الصادرة عن الجمعية العامة:
    1.3.2.4.5 Renumber current paragraph under the heading as 1.3.2.4.5.1 and add a new paragraph 1.3.2.4.5.2 to read as follows: UN 1-3-2-4-5 يعاد ترقيم الفقرة الحالية تحت العنوان لتكون 1-3-2-4-5-1 وتضاف فقرة جديدة 1-3-2-4-5-2 يكون نصها كما يلي:
    It has set clearly defined objectives that reflect diverse interests of its stakeholders and add value to the work of other initiatives. UN فقد وضعت أهدافا واضحة تعكس مختلف اهتمامات أصحاب المصلحة التابعين لها وتضيف قيمة لعمل المبادرات الأخرى.
    Landmines also impede the work of humanitarian agencies and add to the economic cost of assistance. UN وتعوق أيضا اﻷلغام اﻷرضية عمل الوكالات اﻹنسانية وتزيد من التكاليف الاقتصادية للمساعدة.
    Half measures can only complicate matters and add new sources of tension. UN ولا يمكن للتدابير الجزئية إلا أن تعقد الأمور وأن تضيف مصادر جديدة للتوتر.
    10. By letter of 6 December 2011, complainant's representatives refer to their previous comments, and add that the State party appears not to understand the continuing violation arguments, as of course it is not alleged that the complainant is still being tortured, but that the failure to investigate is ongoing. UN 10- في رسالة مؤرخة 6 كانون الأول/ديسمبر 2011، يشير ممثلا صاحب الشكوى إلى تعليقاتهما السابقة ويضيفان أنه يبدو أن الدولة الطرف لم تفهم الحجج المقدمة بشأن استمرار الانتهاك على أساس أنهما لا يدعيان، بالطبع، أن صاحب الشكوى لا يزال يتعرض للتعذيب، ولكن لا يزال عدم التحقيق مستمراً.
    Just press every button on the gun and add rum. Open Subtitles فقط إضغطي على جميع أزرار مسدس وأضيفي إطلاق.
    Practitioners know that this definition rarely holds true, and add to the deficit a residual entity which reconciles the change in debt with the deficit. UN ويدرك الممارسون أن هذا التعريف قلّما يكون صحيحاً، ويضيفون إلى العجز جزءاً متبقياً يطابق التغيير في الدين مع العجز.
    It was hoped that that framework, which had already facilitated cross-disciplinary teamwork, would further strengthen and add value to oversight activities. UN ومن المؤمل أن هذا لإطار الذي يسَّره بالفعل العمل الجماعي المتعدد التخصصات سيعزز أنشطة الرقابة ويكسبها قيمة مضافة.
    So let's keep the 7,000 users that I bought and add another thousand a day for the next week. Open Subtitles اذا دعنا نحفظ ال 7 الاف مستخدم الذين اشتريتهم ونضيف الف كل يوم للاسبوع القادم لك هذا يا صاح
    and add... thin strips of lawn... I'm bleeding. Open Subtitles و أضف شرائط أرضية مزروع بها عشب جيد أنا أنزف
    Darling, squeeze a bit of lemon and add some salt to this orange punch. Open Subtitles دارلينغ، ضغط قليلا من الليمون و إضافة بعض الملح لهذا لكمة البرتقالي
    Now compare these doors to my cunt, and add an extraordinarily sensitive sensor. Open Subtitles قارن تلك الأبواب بفرجي وأضف إليه جهاز استشعار شديد الحساسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus