"and adjustments" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتسويات
        
    • وتسويات
        
    • والتعديلات
        
    • وتعديلات
        
    • وإدخال تعديلات
        
    • والتعديل
        
    • والتسوية
        
    • وإدخال التعديلات
        
    • وإجراء تعديلات
        
    • وإجراء تسويات
        
    • وعمليات التكيف
        
    • أو تعديلات
        
    • أو تنقيحات
        
    • والتكييفات
        
    • والتنقيحات
        
    The overall reduced requirements are offset in part by increased bank charges and miscellaneous claims and adjustments. UN والانخفاض في الاحتياجات العامة تقابله بشكل جزئي زيادة في رسوم الخدمات المصرفية والمطالبات المختلفة والتسويات.
    The Advisory Committee recommends that the unencumbered balance of $49,301,200, as well as other income and adjustments in the amount of $5,156,700 be credited to Member States. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد الرصيد الحر البالغ 200 301 49 دولار، فضلا عن الإيرادات والتسويات الأخرى البالغة 700 156 5 دولار للدول الأعضاء.
    The Advisory Committee recommends that the unencumbered balance of $19,169,200, as well as other income and adjustments in the amount of $13,606,400, be credited to Member States. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد الرصيد الحر البالغ 200 169 19 دولار، وكذلك الإيرادات والتسويات الأخرى البالغة 400 606 13 دولار لحساب الدول الأعضاء.
    Changes in accounting policy and prior-period errors and adjustments UN التغيرات في السياسات المحاسبية وأخطاء وتسويات الفترة السابقة
    Good practice guidance and adjustments under Article 5, paragraph 2, UN إرشادات الممارسة الجيدة والتعديلات التي تجرى بموجب الفقرة 2
    Reimbursements and adjustments relating to prior tax years UN المبالغ المردودة والتسويات المتعلقة بالسنوات الضريبية السابقة
    This decrease is offset, however, by the increase in requirements of $156,200 for claims and adjustments. UN بيد أن هذا النقصان تقابله زيادة في الاحتياجات المتعلقة بالمطالبات والتسويات قدرها 200 156 دولار.
    Miscellaneous savings in liquidating obligations and adjustments UN وفــورات متنوعة محققة من تصفية الالتزامات والتسويات
    65. Claims and adjustments. UNMOT has experienced burglaries at the team sites. UN ٦٥- المطالبات والتسويات - تعرضت البعثة للسطو ليلا في مواقع اﻷفرقة.
    70. Claims and adjustments. UNMOT has experienced burglaries in the team sites. UN ٧٠- المطالبات والتسويات - تعرضت البعثة للسطو ليلا في مواقع اﻷفرقة.
    14. Claims and adjustments. An amount of $25,000 has been included for the settlement of third-party liability claims. UN ١٤- المطالبات والتسويات - رصد مبلغ ٠٠٠ ٢٥ دولار لتسوية مطالبات التأمين ضد المسؤولية تجاه الغير.
    Table 2 shows other income and adjustments. UN أما الجدول 2 فهو يبين الإيرادات الأخرى والتسويات.
    The Advisory Committee recommends that the unencumbered balance of $53,881,600, as well as income and adjustments in the amount of $14,887,900, be credited to Member States in a manner to be determined by the Assembly. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يسجل الرصيد غير المربوط البالغ 600 881 53 دولار إضافة إلى الإيرادات والتسويات البالغة 900 887 14 دولار في الرصيد الدائن للدول الأعضاء بالطريقة التي تحددها الجمعية العامة.
    These included $2.1 million of bank charges and adjustments that had not been recorded in the Fund's accounts at closure. UN وهي تشمل 2.1 مليون دولار من الرسوم المصرفية والتسويات التي لم تُسجل في حسابات صندوق المعاشات التقاعدية عند إقفال الحسابات.
    It is for these considerations that the Advisory Committee does not recommend the proposed additional requirements of $428,000 under miscellaneous claims and adjustments. UN ونظرا إلى هذه الاعتبارات لا توصي اللجنة الاستشارية بالاحتياجات الإضافية المقترحة التي تبلغ 000 428 دولار تحت بند المطالبات المتنوعة والتسويات.
    :: Methods used for estimates and adjustments. UN :: الأساليب المتبعة في إعداد التقديرات والتسويات.
    Variations in post costs and adjustments to other objects of expenditure, based on actual anticipated requirements UN التغيرات في تكاليف الوظائف وتسويات أوجه الإنفاق الأخرى، بناء على الاحتياجات الفعلية المتوقعة
    Additional projected contributions and adjustments amounted to $28.6 million, leaving a projected shortfall of $411.3 million. UN وهناك تبرعات إضافية متوقعة وتسويات قدرها 28.6 مليون دولار، ويبلغ العجز المتوقع 411.3 مليون دولار.
    It includes items such as bank charges and adjustments for currency fluctuations. UN وتندرج في هذا الإطار تكاليف من قبيل الرسوم المصرفية وتسويات تقلب أسعار صرف العملات.
    Underexpenditures also resulted from expanded judicial control and adjustments to the operations of the Defence Counsel Unit. UN ونتج هذا الانخفاض في النفقات أيضا عن توسيع نطاق الرقابة القضائية والتعديلات التي أدخلت على عمليات وحدة محامي الدفاع.
    Variations in post costs and adjustments to other objects of expenditure, based on actual anticipated requirements UN التغيرات في تكاليف الوظائف وتعديلات وجوه الإنفاق الأخرى، استنادا إلى الاحتياجات الفعلية المتوقعة
    Ongoing coaching on system development and adjustments to IT system UN :: يجري التدريب على تشغيل النظام وإدخال تعديلات على نظام تكنولوجيا المعلومات
    Further streamlining and adjustments may be appropriate to avoid duplication of functions within the structure of the Economic and Social Council. UN ومن المناسب كذلك زيادة التبسيط والتعديل لتجنب ازدواج المهام في إطار هيكل المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    (vii) Method of calculations and adjustments in the determination of normal value UN `7` طرق الحساب والتسوية في تحديد القيمة العادية
    Once the programme has been evaluated and adjustments made as appropriate, wider delivery is envisaged. UN وبعد تقييم البرنامج وإدخال التعديلات الملائمة عليه يتوقع تنفيذه على نطاق واسع.
    Furthermore, there are operating costs associated with data storage, system updates and adjustments based on lessons learned. UN وهناك، إضافة إلى ذلك، تكاليف تشغيلية مرتبطة بتخزين البيانات، وتحديث النظام، وإجراء تعديلات عليه بناء على الدروس المستفادة.
    Such elimination removes double-counting of income and expenditure and includes receivable and payable offsets and adjustments to fund balances. UN وهذا الحذف يزيل حالات القيد المزدوج للإيرادات والمصروفات، ويتضمن إجراء مقاصات بين حسابات القبض والدفع وإجراء تسويات لأرصدة الصندوقين.
    58. The studies examined some of the actions and adjustments that are already being used to address climate variability. UN 58 - وفحصت الدراسات بعض الإجراءات وعمليات التكيف الجاري استخدامها بالفعل لمعالجة تقلب المناخ.
    By monitoring the application of regulations and rules, it will also be possible to determine their continuing relevance and to initiate changes and adjustments as necessary. UN وسيمكن أيضا، برصد تطبيق الأنظمة والقواعد، تحديد مدى استمرار ملاءمتها وإدخال تغييرات أو تعديلات عند الاقتضاء.
    Recognizing that certain legal requirements of the Montreal Protocol and actions of the Parties depend on sufficient time being available for Parties to consider information supplied by the Technology and Economic Assessment Panel related to possible amendments and adjustments of the Protocol, and the requirement under Article 9 of the Vienna Convention for a Party to submit such information six months prior to the Meeting of the Parties, UN وإذْ يسلم بأن الوفاء بمتطلبات قانونية معينة للبروتوكول وبالأعمال التي تقوم بها الأطراف إنما يعتمد على مدى كفاية الوقت الذي يتاح للأطراف للنظر في المعلومات التي يقدمها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي التي تتصل بأي تعديلات أو تنقيحات ممكنة للبروتوكول وكذلك الاشتراط المنصوص عليها في المادة 9 من اتفاقية فيينا بأن يسلم أي طرف مثل هذه المعلومات قبل انعقاد اجتماع الأطراف بستة أشهر،
    In our case, besides the traditional economic reforms and adjustments undertaken, we also sought to focus our efforts on addressing the short-term and long-term threats to the viability and welfare both of individuals and of our society. UN وفي حالتنا، بجانب اﻹصلاحات والتكييفات الاقتصادية التقليدية المتخذة، سعينا أيضا إلى تركيز جهودنا على التصدي للتهديدات القصيرة اﻷجل والطويلة اﻷجل التي يتعرض لها بقاء ورفاه اﻷفراد ومجتمعنا على حد سواء.
    It was that culture and the related confidence of the Parties, that had enabled the Protocol to be strengthened with a series of amendments and adjustments, which eventually mandated the total phase-out of ozone depleting substances according to specific timetables. UN وقد كانت هذه الثقافة وما يتصل بها من ثقة الأطراف هي التي مكنت من تعزيز البروتوكول من خلال سلسلة من التغييرات التعديلات والتنقيحات التي فرضت في نهاية المطاف أن يتحقق التخلص النهائي من المواد المستنفدة للأوزون وفقاً لجداول زمنية محددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus