"and adults with" - Traduction Anglais en Arabe

    • والبالغين ذوي
        
    • والكبار ذوي
        
    • والراشدين ذوي
        
    • والكبار من ذوي
        
    • وبالغ من
        
    • والبالغين من
        
    • والراشدين الذين يعانون
        
    • والبالغين الذين يعانون
        
    • والبالغين ممن
        
    Several other institutions of higher learning are training professionals to work with children and adults with disabilities. UN وتقوم عدة مؤسسات أخرى للتعليم العالي بتدريب فنيين من مشارب متعددة على العمل مع الأطفال والبالغين ذوي الإعاقة.
    The Committee is also concerned at the absence of adequate data with regard to children and adults with disabilities. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود بيانات كافية فيما يتعلق بالأطفال والبالغين ذوي الإعاقة.
    The Committee is also concerned at the absence of adequate data with regard to children and adults with disabilities. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود بيانات كافية فيما يتعلق بالأطفال والبالغين ذوي الإعاقة.
    There are separate schools, Vocational Institutes and medical centers which address the specific needs of children and adults with disabilities. UN وثمة مدارس ومعاهد مهنية ومراكز طبية منفصلة تلبي احتياجات الأطفال والكبار ذوي الإعاقة على وجه التحديد.
    As the right to education is a fundamental human right, it is necessary for all Governments to provide appropriate education for children and adults with special educational needs. UN ولما كما الحق في التعليم أحد حقوق اﻹنسان اﻷساسية، يقع على عاتق جميع الحكومات أن توفر التعليم المناسب لجميع اﻷطفال والبالغين ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة.
    The Centres provide training for children and adults with disabilities, industrial training, community-based rehabilitation and disability equipment for poor disabled persons. UN وتقدم هذه المراكز التدريب للأطفال والبالغين ذوي الإعاقة، والتدريب الصناعي، والتأهيل المجتمعي، والمعدات المتعلقة بالإعاقة للمعاقين المعوزين.
    Please give details on steps being taken to promote the positive image of children and adults with disabilities amongst government personnel, the media, the public and families. UN 10- ويُرجى تقديم تفاصيل عن الخطوات التي يجري اتخاذها لتعزيز الصورة الإيجابية للأطفال والبالغين ذوي الإعاقة في أوساط موظفي الحكومة ووسائط الإعلام والجمهور والأُسر.
    Many children and adults with disabilities had either never attended school or, if they had, received far lower grades than their classmates without disabilities. UN كما أن العديد من الأطفال والبالغين ذوي الإعاقة، إما أنهم لم يلتحقوا بالمدرسة قط، أو إذا كانوا قد التحقوا بالمدرسة، فإنهم حصلوا على درجات أقل بكثير من زملائهم غير المعوقين.
    Proper policies and measures are required to ensure that adolescents and adults with disabilities have access to sexual reproduction health care and services, family planning and maternal health. UN ويلزم وضع سياسات وتدابير مناسبة لكفالة حصول المراهقين والبالغين ذوي الإعاقة على الخدمات والرعاية المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية وتنظيم الأسرة وصحة الأم.
    Please indicate whether the criteria used for assessment of the degree of impairment of children and adults with disabilities are in line with the Convention. UN 1- يرجى بيان ما إذا كانت المعايير المستخدمة في تقييم درجة العجز لدى الأطفال والبالغين ذوي الإعاقة تتماشى مع الاتفاقية.
    75. Access to education, for example, was expressly recognized for children, young people and adults with disabilities. UN 75- وفيما يتعلق بالوصول إلى التعليم مثلاً، فقد أُقر صراحة لفائدة الأطفال والشبان والبالغين ذوي الإعاقة.
    Primary schools carry out school curricula, but may also carry out a modified curriculum for pupils and adults with disabilities and a special curriculum for education of adults. UN وتقوم المدارس الابتدائية بتنفيذ المناهج الدراسية، ولكن يجوز لها أن تنفذ أيضاً مناهج معدلة من أجل التلاميذ والبالغين ذوي الإعاقة، ومناهج خاصة لتعليم البالغين.
    It is recommended that the Ministerial Declaration of the High-level segment include a specific commitment to ensure that children and adults with disabilities and with mental health difficulties are included and specifically supported at every level and aspect of education. UN ومن الموصى به أن يتضمن الإعلان الوزاري الصادر من الجزء الرفيع المستوى للدورة، التزاماً محدداً لضمان شمول الأطفال والبالغين ذوي الإعاقات وذوي الصعوبات الصحية الذهنية، وبالتحديد يتلقى هؤلاء الدعم على كل مستوى ومظهر من مظاهر التعليم.
    The organization documents abuses against children and adults with disabilities, trains activists and collaborates with advocacy groups working to bring about sustainable reforms in their own countries. UN وتوثق المبادرة الانتهاكات ضد الأطفال والبالغين ذوي الإعاقة، وتدرب الناشطين، وتتعاون مع أفرقة العمل للدعوة لتحقيق الإصلاحات المستدامة في بلدانهم.
    Agrenska Foundation provides programmes for children, youth and adults with functional disabilities. UN تقدم مؤسسة أغرنسكا برامج للأطفال والشباب والكبار ذوي الإعاقة الوظيفية.
    300. The Ministry of Social Welfare and Special Education is responsible for the care and treatment of children and adults with disabilities. UN 300- وتضطلع وزارة الرعاية الاجتماعية والتعليم الخاص بالمسؤولية عن رعاية الأطفال والكبار ذوي الإعاقة.
    The participants had renewed their commitment to education for all and recognized the necessity of providing education for children, young people and adults with special educational needs within the regular school system. UN وجدد المشاركون اﻹعلان عن التزامهم بتوفير التعليم للجميع وسلموا بضرورة توفير التعليم لﻷطفال والشباب والكبار ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة في إطار النظام الدراسي العادي.
    the elderly and adults with disabilities UN كبار السن والراشدين ذوي الإعاقة
    MDRI investigators found children and adults with disabilities tied to beds or never allowed to leave a crib. UN وقد وجد محققون من المنظمة بعض الأطفال والكبار من ذوي الإعاقات مقيدين إلى الأسرّة أو غير مسموح لهم بمغادرتها.
    Through its rehabilitation centres and residential homes for disabled people in Brazil, Italy and the United Republic of Tanzania, the organization has also worked to advance the rights of more than 2,300 children and adults with physical and mental disabilities by fostering their personal autonomy through rehabilitative therapy, family support, psychological counselling and shelter. UN وعملت المنظمة أيضا، من خلال مراكزها لإعادة التأهيل ودورها السكنية للأشخاص المعاقين في البرازيل وإيطاليا وجمهورية تنزانيا المتحدة، على النهوض بحقوق أكثر من 300 2 طفل وبالغ من ذوي الإعاقات البدنية والعقلية عن طريق تعزيز استقلالهم الشخصي بالعلاج التأهيلي والدعم الأسري والاستشارة النفسية وتوفير المأوى.
    One of the modules in this programme is entitled counselling of children, young people and adults with special needs. UN وعنوان إحدى وحدات هذا البرنامج هو إسداء المشورة إلى الأطفال والشباب والبالغين من ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Aims and objectives of the organization: To provide the best rehabilitative services to children and adults with developmental and multiple disabilities, minimal brain damage and autism; to provide a holistic developmental education to these individuals in order to effect optimum adult habilitation and render them happy, useful and integrated members of society. UN أهداف المنظمة وأغراضها: توفير أفضل الخدمات لإعادة تأهيل الأطفال والراشدين الذين يعانون من إعاقات في النمو، أو من إعاقات متعددة، أو من تلف محدود في المخ، أو من التوحد؛ وإتاحة خدمات التعليم الشامل الملائم لكل مرحلة من مراحل النمو لهؤلاء الأفراد وذلك حتى يتسنى تأهيلهم على النحو الأمثل لممارسة حياتهم كراشدين ويصبحوا أعضاء سعداء وعاملين في المجتمع ومندمجين فيه.
    The mission of SOI is to provide year-round sports training and athletic competition in a variety of Olympic-type sports for children and adults with mental retardation, giving them continuing opportunities to develop physical fitness, and participate in sharing of gifts and friendship with their families and the community. UN وتتمثل رسالة اللجنة في توفير التدريب والمنافسات الرياضية على مدار السنة في مجموعة متنوعة من الرياضات اﻷولمبية لﻷطفال والبالغين الذين يعانون من التخلف العقلي، باعطائهم فرصا مستمرة لتطوير لياقتهم البدنية والمشاركة في اقتسام المنح والصداقة مع أسرهم ومع المجتمع المحلي.
    The overall objective of the BTEI is to increase the participation of young people and adults with less than upper secondary education in a range of flexible learning opportunities. UN والهدف الكلي لمبادرة العودة إلى التعليم هو زيادة فرص صغار السن والبالغين ممن لم يحصلوا على تعليم ثانوي متقدم في المشاركة في فرص التعلم المرنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus