"and agencies and" - Traduction Anglais en Arabe

    • والوكالات
        
    • ووكالات
        
    • ووكالاتها
        
    International organizations and agencies and programmes of the United Nations system are not spared from this policy. UN ولم تسلم من هذه السياسة المنظمات والوكالات والبرامج الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    There should be more interaction between the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate and the Counter-Terrorism Implementation Task Force and other programmes and agencies, and the Task Force should have a broader-based membership. UN وينبغي زيادة التفاعل بين المديرية التنفيذية التابعة للجنة مكافحة الإرهاب وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، والبرامج والوكالات الأخرى، وينبغي توسيع قاعدة العضوية في فرقة العمل.
    The Claimant adds that the shelter was built entirely by the employees of the Embassy and agencies and specialists on mission in Iraq at the time. UN ويضيف المطالب أن الملجأ بناه بالكامل مستخدمو السفارة والوكالات ومتخصصون كانوا في بعثة إلى العراق في ذلك الوقت.
    Adequate consultation should take place at the level of government departments and agencies, and State and territory level where applicable. UN وينبغي إجراء المشاورة الملائمة على صعيد إدارات ووكالات الحكومة، والدولة والأقاليم حسب الاقتضاء.
    Invitation to relevant United Nations bodies and agencies and other Member States to meetings with troop-contributing countries as appropriate. UN ودعوة هيئات ووكالات الأمم المتحدة المعنية، والدول الأعضاء الأخرى إلى اجتماعات البلدان المساهمة بقوات عند الاقتضاء.
    United Nations bodies and agencies and other intergovernmental organizations UN هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى
    Background material dealing with basic concepts, sources of educational data, and agencies and initiatives are presented in appendices. UN ويرد في التذييلات معلومات أساسية تتناول المفاهيم الأساسية ومصادر البيانات التعليمية والوكالات والمبادرات.
    The Director also maintains contact with other organizations and agencies and with host-country authorities on management and facilities issues. UN ويتولى مدير المكتب أيضا إدامة الاتصال بالمؤسسات والوكالات الأخرى وسلطات البلد المضيف فيما يتعلق بمسائل الإدارة والمرافق.
    This will require a clear understanding of common objectives between Member States and agencies and among the agencies themselves. UN وسيتطلب هذا فهما واضحا لﻷهداف المشتركة بين الدول اﻷعضاء والوكالات وفيما بين الوكالات ذاتها.
    Many federal departments and agencies and non-governmental organizations had also been consulted during the drafting of the initial report. UN وقال إنه جرى أيضا التشاور مع الكثير من اﻹدارات والوكالات الاتحادية والمنظمات غير الحكومية خلال صياغة التقرير اﻷولي.
    UNDP has drawn up its own guiding principles on the programme approach in consultation with governments and agencies and has issued them for use by its field offices. UN وقد وضع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مبادئه التوجيهية بشأن النهج البرنامجي بالتشاور مع الحكومات والوكالات وأصدرها كيما تستعملها مكاتبه الميدانية.
    The role of an Adviser is to act as a " friend " to the child in his dealings with government departments and agencies and with local government authorities whilst the asylum claim is outstanding. UN ويتمثل دور الخبير الاستشاري في أن يعمل كـ " صديق " للطفل في معاملاته مع الدوائر والوكالات الحكومية ومع السلطات المحلية الحكومية، في الوقت الذي يكون طلب اللجوء لم يبت فيه بعد.
    In addition, the exchange of information between almost all departments of the Secretariat and agencies and programmes in the United Nations system has become more systematic and widespread. UN وبالاضافة إلى ذلك، أصبح تبادل المعلومات بين إدارات اﻷمانة العامة كلها تقريبا هي والوكالات والبرامج في منظومة اﻷمم المتحدة أكثر انتظاما واتساعا.
    The relevant government ministries and agencies and the private sector are expected to collaborate and to facilitate implementation of the policy. UN ومن المرتقب أن تعمل الجهات المعنية من وزارات ووكالات وقطاع خاص لتيسير تنفيذ السياسة.
    Copies had also been distributed to all Government ministries and agencies and to all gender-based NGOs. UN ووُزعت أيضا نسخ منها على جميع وزارات ووكالات الحكومة وعلى جميع المنظمات غير الحكومية المعنية بقضايا الجنسين.
    Such action is often carried out by various government ministries and agencies and often through a country's consular services. UN وغالباً ما تنفذ هذا الإجراء وزارات ووكالات حكومية شتى، وكثيراً ما ينفذ عن طريق الخدمات القنصلية لبلدٍ ما.
    Invitation to relevant United Nations bodies and agencies and other Member States to meetings with troop-contributing countries as appropriate. UN ودعوة هيئات ووكالات الأمم المتحدة المعنية، والدول الأعضاء الأخرى إلى اجتماعات البلدان المساهمة بقوات عند الاقتضاء.
    Invitation to relevant United Nations bodies and agencies and other Member States to meetings with troop-contributing countries as appropriate. UN ودعوة هيئات ووكالات الأمم المتحدة المعنية، والدول الأعضاء الأخرى إلى اجتماعات البلدان المساهمة بقوات عند الاقتضاء.
    Training on the ASYCUDA system was also extended to staff from other government ministries and agencies and from the Palestinian private sector. UN وجرى أيضاً تقديم التدريب على النظام الآلي لتجهيز البيانات الجمركية لموظفين من وزارات ووكالات حكومية أخرى ومن القطاع الخاص الفلسطيني.
    United Nations bodies and agencies and other intergovernmental organizations UN هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى:
    All Member States, United Nations bodies and agencies and observers are invited to attend. UN والدعوة لحضور هذا الاجتماع موجهة إلى جميع الدول الأعضاء، وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها وجميع المراقبين.
    All Member States, United Nations bodies and agencies and observers are invited to attend. UN والدعوة لحضور هذا الاجتماع موجهة إلى جميع الدول الأعضاء، وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها وجميع المراقبين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus