"and agrees" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتوافق على
        
    • ويوافق على
        
    • وتتفق على
        
    • وأن يوافق
        
    • ويتفق على
        
    • وهو يتفق
        
    • ووافق
        
    • وتتفق معه على
        
    • وهو يوافق على
        
    • وهي توافق على
        
    Australia attaches great importance to the Fourth Geneva Convention and agrees that it applies to the occupied territories. UN تعلق استراليا أهمية كبيرة على اتفاقية جنيف الرابعة وتوافق على أنها تسري على الأراضي المحتلة.
    China supports the objectives and the main thrust of this draft resolution and agrees with some of the important nuclear disarmament measures contained in it. UN وتؤيد الصين أهداف وفحوى مشروع القرار هذا، وتوافق على بعض التدابير الهامة لنزع السلاح النووي الواردة فيه.
    The United States shares an interest in making more progress towards disarmament, and agrees that it is essential that all countries continue to seek ways to support the many ongoing efforts to promote such progress. UN وتشارك الولايات المتحدة في الاهتمام بتحقيق المزيد من التقدم في ميدان نزع السلاح وتوافق على أن من الضروري أن تواصل جميع البلدان البحث عن وسائل تدعم الجهود الكثيرة التي تجري حاليا لتعزيز هذا التقدم.
    UNDP understands the recommendation, and agrees that there is the need to establish clearer performance criteria as part of a stronger performance monitoring system. UN يفهم البرنامج الإنمائي التوصية، ويوافق على ضرورة وضع معايير أوضح للأداء كجزء من نظام أقوى لرصد الأداء.
    Okay, he bounces over to drug court... pleads to possession and agrees to probation... with ongoing treatment. Open Subtitles حسناً، عليه أن يردّ بأنه مذنب على تهمة حيازة المخدرات ويوافق على إطلاق سراح مشروط مع علاج يترافق وذلك
    To undertake this task, it establishes an intersessional working group for each chemical and agrees on a workplan for completing the drafts. UN ولإنجاز هذه المهمة، تنشئ اللجنة فريقاً عاملاً فيما بين الدورات لكل مادة كيميائية وتتفق على خطة عمل لإتمام هذه المشاريع.
    Furthermore, UNHCR values organizational independence with regard to evaluation planning, conduct and reporting and agrees that it needs capacity and resources to conduct evaluations commensurate with its annual budget. UN وعلاوة على ذلك، تقدّر المفوضية الاستقلال التنظيمي فيما يتعلق بتخطيط التقييم وإجرائه والإبلاغ عنه، وتوافق على أنها بحاجة إلى القدرات والموارد اللازمة لإجراء التقييمات، بما يتناسب مع ميزانيتها السنوية.
    36. The ISA acknowledges and agrees that it has not relied on: UN 36 - تقر السلطة الدولية لقاع البحار وتوافق على أنها لم تستـند إلى:
    Management recognizes the importance of ensuring that HDRs are produced on a regular basis, and agrees that this frequency should be determined in part by each country context. UN تدرك الإدارة أهمية العمل على إصدار تقارير التنمية البشرية بشكل دوري، وتوافق على أن هذا التواتر يحدده جزئيا السياق الخاص للبلد.
    The Department of Peacekeeping Operations concurs with the findings and agrees with all of the recommendations, noting particularly the plan to include the case in the Lessons Learned programmes. UN وتؤيد إدارة عمليات حفظ السلام النتائج التي تم التوصل إليها وتوافق على جميع التوصيات، مشيرة بصفة خاصة إلى الخطة الهادفة إلى ضم القضية إلى برامج الدروس المستفادة.
    The Committee welcomes the changes made so far and agrees with the stress made by the Executive Committee that the document must provide a sound base for budgetary approval. UN وترحب اللجنة بالتغييرات التي أُجريت حتى الآن وتوافق على تأكيد اللجنة التنفيذية أنه ينبغي أن تشكل الوثيقة أساساً سليماً لإقرار الميزانية.
    Thailand shares the same concerns and agrees with his suggestion that the united support of civil society should be a key component of the political coalition that will get us back on track. UN وتشاطره تايلند نفس الشواغل وتوافق على اقتراحه بأن يكون الدعم الموحد للمجتمع المدني عنصرا أساسيا في التحالف السياسي الذي سيعيدنا إلى المسار السليم.
    Argentina strongly supports the initiatives of the Quartet to that end and agrees that progress should be made simultaneously in the political, economic, humanitarian and security tracks. UN وتؤيد الأرجنتين بقوة مبادرات اللجنة الرباعية الهادفة لتحقيق هذه الغاية وتوافق على أنه ينبغي إحراز تقدم متزامن على المسارات السياسية والاقتصادية والإنسانية والأمنية.
    Switzerland underlines its support for the discussions held in Geneva following the 2008 conflict and agrees to provide on its territory the most favourable conditions possible for the handling of the issue raised by Georgia, in particular. UN وتؤكد سويسرا تأييدها للمناقشات التي عقدت في جنيف في أعقاب الصراع في عام 2008 وتوافق على أن توفر على أراضيها أفضل الظروف الممكنة لمعالجة المسألة التي أثارتها جورجيا، على وجه الخصوص.
    93. IIA standards require that, prior to completing the audit engagement, the auditor discusses with management their observations and agrees on a plan of action to improve operations. UN 93 تقضي المعايير التي وضعها معهد مراجعي الحسابات الداخليين بأن يناقش مراجع الحسابات مع الإدارة، قبل إتمام تكليف المراجعة، ما أبدته من ملاحظات ويوافق على خطة عمل لتحسين العمليات.
    1. Welcomes and agrees to the designation by the Steering Board of the Peace Implementation Council on 19 June 2007 of Mr. Miroslav Lajčák as High Representative in succession to Mr. Christian Schwarz-Schilling; UN 1 - يرحب بقيام الهيئة التوجيهية التابعة لمجلس تنفيذ السلام في 19 حزيران/يونيه 2007 بتعيين السيد ميروسلاف لاجاك ممثلا ساميا خلفا للسيد كريستيان شوارتز - شيلينغ ويوافق على هذا التعيين؛
    1. Welcomes and agrees to the designation by the Steering Board of the Peace Implementation Council on 19 June 2007 of Mr. Miroslav Lajčák as High Representative in succession to Mr. Christian Schwarz-Schilling; UN 1 - يرحب بقيام الهيئة التوجيهية التابعة لمجلس تنفيذ السلام في 19 حزيران/يونيه 2007 بتعيين السيد ميروسلاف لاجاك ممثلا ساميا خلفا للسيد كريستيان شوارتز - شيلينغ ويوافق على هذا التعيين؛
    To undertake this task, it establishes an ad hoc working group for each chemical and agrees on a workplan for completing the drafts. UN ولإنجاز هذا العمل تنشئ اللجنة فريقاً عاملاً مخصصاً لكل مادة كيميائية وتتفق على خطة عمل لإكمال هذه المشاريع.
    2. Requests the Executive Director to report on the results of the assessment to the Governing Council at its twenty-second session, and agrees to consider whether there is a need for assessments of other heavy metals of possible global concern at that session. 21/6. UN 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً عن نتائج التقييم إلى مجلس الإدارة في دورته الثانية والعشرين، وأن يوافق على النظر فيها إذا وجدت الحاجة لتقييمات لمعادن ثقيلة أخرى يحتمل أن تكون موضع انشغال عالمي في هذه الدورة.
    The Ad Hoc Working Group of the Whole recognizes the need for regional workshops and the appointment of a pool of experts to support the Group of Experts, and agrees on the need for communication systems. UN الفريق العامل المخصص الجامع يقر بضرورة إقامة حلقات عمل إقليمية وتعيين مجموعة من الخبراء لدعم فريق الخبراء، ويتفق على ضرورة إقامة نظم للاتصالات.
    68. The Panel carefully examined the comments of the Government of the Sudan and agrees with its comments with regard to constraints of time and resources, but does not agree with the accusation of selectivity of approach with a view to reaching predetermined conclusions. UN 68 - ونظر الفريق مليَّا في تعليقات حكومة السودان وهو يتفق مع الحكومة في تعليقاتها بشأن قيود الوقت والموارد إلا أنه لا يتفق معها في الاتهام باتباع نهج انتقائي بغية التوصل إلى استنتاجات محددة مسبقا.
    No, I've already discussed things with your father and agrees. Open Subtitles لا، لقد ناقشت الموضوع مسبقاً مع والدك ووافق
    Sweden welcomes this challenge, and agrees with him that we cannot afford to delay dealing with the core issues. UN وترحب السويد بهذا التحدي، وتتفق معه على أننا لا نستطيع أن نتحمل تبعة التأخير في معالجة هذه المسائل الأساسية.
    The Council notes that a core number of civilian positions will be critical to the stability of the independent East Timorese government and agrees that these limited positions will require assessed funding for a period of between six months and two years after independence. UN ويلاحظ المجلس أن عددا أساسيا من الوظائف المدنية سيكون شديد الأهمية بالنسبة لاستقرار حكومة تيمور الشرقية المستقلة، وهو يوافق على أن هذه الوظائف المحدودة ستحتاج إلى تمويل يقسم على الدول الأعضاء لفترة تتراوح بين ستة أشهر وسنتين بعد الاستقلال.
    The Advisory Committee was provided with information regarding the increase in activities in the Unit during 1994 and agrees with the proposed retention of the post in the Unit. UN ولقد حصلت اللجنة الاستشارية على معلومات تتعلق بزيادة اﻷنشطة في الوحدة خلال عام ١٩٩٤، وهي توافق على اقتراح اﻹبقاء على الوظيفة في شعبة تقديم المساعدة الانتخابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus