"and alliance" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتحالف
        
    • وتحالف
        
    • والتحالفات
        
    • وفي إطار التحالفات
        
    Declaration between the Russian Federation and the Republic of Kazakhstan on Eternal Friendship and Alliance Leading into the Twenty-First Century UN إعلان مشترك بين الاتحاد الروسي وجمهورية كازاخستان بشـأن الصداقــة اﻷبديــة والتحالف بما يتماشى مع القرن الحادي والعشرين
    The United Nations role would not affect rights and obligations under the Treaties of Guarantee and Alliance. UN ولن يؤثر دور الأمم المتحدة على الحقوق والالتزامات المقررة في معاهدتي الضمان والتحالف.
    Finally both reject any amendment of the Treaties of Guaranty and Alliance, as concerns the guarantors and as concerns the " unilateral right of intervention " . They also reject total demilitarization. UN وهما أخيرا يرفضان إدخال أي تعديل على معاهدات الضمان والتحالف فيما يتصل بالضامنين، وفيما يتصل " بحق التدخل من طرف واحد " ، كما يرفضان التجريد الكامل من السلاح.
    Therefore, from my country's perspective, the concept of a culture of peace is closely linked to the active promotion of dialogue and Alliance among cultures, civilizations and religions. UN ولذلك، من منظور بلدي، يرتبط مفهوم ثقافة السلام ارتباطا وثيقا بالتشجيع الفعلي على الحوار وتحالف الثقافات والحضارات والأديان.
    :: Ministry's focal point and special assistant to the Chair of the cabinet action committee on image and Alliance building UN - عمل منسقا للوزارة ومساعدا لرئيس لجنة العمل التابعة لمجلس الوزراء بشأن بناء الصورة والتحالفات
    At the same time, a number of nuclear-weapon States have confirmed that nuclear weapons are and will remain an integral part of their national and Alliance military doctrines. UN وفي الوقت نفسه أكد عدد من الدول الحائزة للسلاح النووي أن هذا السلاح جزء لا يتجزأ من مذاهبها العسكرية المتبعة على الصعيد الوطني وفي إطار التحالفات.
    1. Congolese army and Alliance pour un Congo libre et souverain in Kitchanga UN 1 - الجيش الكونغولي والتحالف أجل كونغو حر ذي سيادة في كيتشانغا
    The external aspects of security can be resolved only in discussions with the guarantor Powers, as signatories to the Treaties of Guarantee and Alliance. UN ولا يمكن حل الجوانب الأمنية الخارجية إلا في سياق المناقشات التي تجرى مع الدول الضامنة، بوصفها موقعة على معاهدتي الضمان والتحالف.
    Committed to promoting respect for cultural, linguistic and ethnic diversity and fostering solidarity and reciprocity among peoples, including indigenous peoples and nations, and Alliance and partnership among civilizations, UN وإذ نؤكد التزامنا بالعمل على تعزيز احترام التنوع الثقافي واللغوي والعرقي وتشجيع التضامن والمعاملة بالمثل بين الشعوب، بما فيها الشعوب والأمم الأصلية، والتحالف والشراكة بين الحضارات،
    Its visit to Djibouti to meet the Transitional Federal Government and Alliance for the Reliberation of Somalia was evidence. UN فالزيارة التي قامت بها إلى جيبوتي للاجتماع بالحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال دليل على ذلك.
    In this context it is very important that we take up the agenda of the culture of peace, dialogue and Alliance among civilizations and religions to promote harmony, tolerance and fraternity among the world's various cultures, religions and civilizations. UN وفي هذا السياق، فإن الأمر الهام للغاية أننا نتناول جدول أعمال ثقافة السلام والحوار والتحالف بين الحضارات والأديان لتعزيز الوئام والتسامح والأخوة بين مختلف الثقافات والأديان والحضارات في العالم.
    With reference to operative paragraph 4 of the resolution, I would like to recall that the Turkish forces' presence in the island directly stems from the 1960 Treaty of Guarantee and Alliance. UN وبالإشارة إلى الفقرة 4 من منطوق القرار، أود أن أشير إلى أن وجود القوات التركية في الجزيرة نابع مباشرة من معاهدة الضمان والتحالف لعام 1960.
    A total of 40,000 Turkish troops landed on the island, in violation of the Charter of the United Nations, the Treaties of Guarantee and Alliance and the relevant principles and norms of international law. UN ونزلت إلى الجزيرة قوات تركية قوامها 000 40 جندي، في انتهاك لميثاق الأمم المتحدة ولمعاهدتي الضمان والتحالف ولمبادئ القانون الدولي وقواعده.
    Two networks comprising several NGOs have been actively promoting this cause: National Network against Girl Trafficking and Alliance against Trafficking in Women in Nepal. UN وهناك شبكتان تضمان العديد من المنظمات غير الحكومية تعززان هذه القضية بفعالية، وهما الشبكة الوطنية لمكافحة الاتجار بالفتيات والتحالف لمناهضة الاتجار بالمرأة في نيبال.
    The signing of the Declaration between the Russian Federation and the Republic of Kazakhstan on Eternal Friendship and Alliance Leading into the Twenty-First Century marks a watershed in relations between the two countries. UN وصار توقيع اﻹعلان بين الاتحاد الروسي وجمهورية كازاخستان المتعلق بالصداقة اﻷبدية والتحالف بما يتمشى مع القرن الحادي والعشرين حدثا بارزا في العلاقات بين البلدين.
    The Kazakh-Russian Declaration on eternal friendship and Alliance for the twenty-first century and the Treaty of eternal friendship between Kazakhstan, Uzbekistan and Kyrgyzstan are also of great importance. UN وإن اﻹعلان الكازاخستاني - الروسي بشأن علاقات الصداقة والتحالف اﻷبدية من أجل القرن الحادي والعشرين، ومعاهدة الصداقة اﻷبدية بين كازاخستان وأوزبكستان وقيرغيزستان ذات أهمية كبيرة.
    To affirm the importance of establishing and fostering a genuine dialogue between civilizations within the framework of an Arab position calling for the need to adopt a culture of dialogue and Alliance between civilizations and religions in order to establish international relations that are more balanced, mutually supportive and conducive to international peace and security; UN التأكيد على أهمية إرساء حوار حقيقي بين الحضارات ودعمه وذلك في إطار الموقف العربي الداعي إلى ضرورة تبنى ثقافة الحوار والتحالف بين الحضارات والأديان بهدف تحقيق علاقات دولية أكثر توازناً وتضامناً وتكريساً للأمن والسلم الدوليين.
    Through organization, and Alliance with other weak and poor groups, they could protect their interests, lobby for government action and legislation and, by linking with women's, ecological, human rights and workers' movements, become a countervailing centre of power. UN فقد استطاعت من خلال التنظيم والتحالف مع الفئات الضعيفة والفقيرة اﻷخرى، أن تحمي مصالحها، وأن تمارس الضغط لحمل الحكومة على اتخاذ إجراء أو سن تشريع، وأصبحت بعقد صلات مع الحركات النسائية والإيكولوجية وحركات حقوق الإنسان والعمال مركز قوة مقابلة.
    :: Agency initiatives: IFAD has partnered with Agence Française de Développement, the African Development Bank and Alliance for a Green Revolution in Africa to establish the African Agriculture Fund to support the private sector to increase and diversify African agricultural production. UN :: مبادرات الوكالات: أقام الصندوق الدولي للتنمية الزراعية شراكة مع الوكالة الفرنسية للتنمية، ومصرف التنمية الأفريقي، وتحالف الثورة الخضراء في أفريقيا، من أجل إنشاء الصندوق الزراعي الأفريقي لدعم القطاع الخاص في زيادة وتنويع الإنتاج الزراعي في أفريقيا.
    The coalition agreement between the Social Democratic Party of Germany and Alliance 90/The Greens of 20 October 1998 contains the following statements concerning the legal aspects of lasting and especially homosexual relationships: UN 136- يتضمن الاتفاق الائتلافي بين الحزب الاشتراكي الديمقراطي لألمانيا وتحالف 90/الخضر المبرم في 20 تشرين الأول/أكتوبر 1998 البيانات التالية بشأن الجوانب القانونية للعلاقات الدائمة وخاصة اللوطية:
    They will also provide inputs to partnership and Alliance building, advocacy and training and will collaborate on all matters related to natural, environmental and technological disaster prevention, preparedness, mitigation, response and recovery. UN وسيقدمون أيضا مدخلات لبناء الشراكات والتحالفات وللدعوة والتدريب، وسيتعاونون بشأن جميع المسائل المتعلقة بالوقاية من الكوارث الطبيعية والبيئية والتكنولوجيا والتأهب لها والتخفيف من وطأتها والاستجابة لها والانعاش.
    At the same time, a number of nuclear-weapon States have confirmed that nuclear weapons are and will remain an integral part of their national and Alliance military doctrines. UN وفي الوقت نفسه أكد عدد من الدول الحائزة للسلاح النووي أن هذا السلاح جزء لا يتجزأ من مذاهبها العسكرية المتبعة على الصعيد الوطني وفي إطار التحالفات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus