"and allowances" - Traduction Anglais en Arabe

    • والبدلات
        
    • وبدلات
        
    • والعلاوات
        
    • وبدلاتهم
        
    • وعلاوات
        
    • والإعانات
        
    • والمخصصات
        
    • والمنح
        
    • والمكافآت
        
    • ومخصصات
        
    • والاستحقاقات
        
    • والتعويضات
        
    • وإعانات
        
    • وبدلاتها
        
    • والبدل
        
    Costs associated with regular domestic pay and allowances were not included. UN ولم تكن تُدرج التكاليف المرتبطة بالأجور والبدلات العادية المحلية مدرجة.
    Total, contingencies, escalation and allowances, insurance and quality control UN المجموع، الطوارئ والزيادة التصاعدية والبدلات والتأمين ومراقبة الجودة
    :: Legislated costs are used for basic pay and allowances. UN :: تُستخدم التكاليف المقررة لتحديد الأجور الأساسية والبدلات.
    If the ratio of salaries to allowances changes in the local labour market then the change should be reflected in United Nations salaries and allowances. UN وإذا تغيرت نسبة المرتبات إلى البدلات في سوق العمل المحلية فينبغي عندها أن ينعكس التغيير في مرتبات وبدلات الأمم المتحدة.
    Audit of entitlements and allowances of military personnel at UNMIS UN مراجعة استحقاقات وبدلات الأفراد العسكريين في البعثة
    They are granted access to pensions without any discrimination and can receive social benefits and allowances. UN وتحصل المرأة على هذا الحق بدون تمييز كما تستفيد من الاستحقاقات الاجتماعية والعلاوات.
    That approach would be in line with the streamlined business process that many organizations had put in place for payment of salaries and allowances. UN ومن شأن هذا النهج أن يتماشى مع عملية تبسيط الأعمال التي يطبقها العديد من المنظمات لدفع المرتبات والبدلات.
    Hence, all non-pensionable benefits and allowances should be excluded from salary and be paid as a separate allowance. UN لذلك يجب استبعاد جميع الاستحقاقات والبدلات غير الداخلة في حساب المعاش التقاعدي من المرتبات ودفعها كبدل منفصل.
    The purpose of the periodic surveys is to update salaries and allowances to reflect local practice. UN وتهدف الدراسات الاستقصائية الدورية إلى تحديث المرتبات والبدلات لتعكس الممارسة المحلية.
    Total, contingencies, escalation and allowances UN مجموع تكاليف الطوارئ والبدلات وتصاعد التكاليف
    Salary levels and allowances for executive heads vary among the different organizations. UN وتتباين المرتبات والبدلات الممنوحة للرؤساء التنفيذيين من منظمة إلى أخرى.
    His first appointment was as statistician in the Cost-of-Living Division, followed by that of research officer in the Salaries and allowances Division, covering pay and benefits issues. UN وكان أول تعيين له بصفة خبير إحصائي في شعبة تكاليف المعيشة، وتلاه العمل بصفة موظف للبحوث لتغطية مسائل الأجور والاستحقاقات في شعبة المرتبات والبدلات.
    DFS is in the process of delegating additional authority to the field in the administration of benefits, entitlements and allowances. UN وتقوم إدارة الدعم الميداني حاليا بتفويض سلطات إضافية للميدان في مجال إدارة المزايا والاستحقاقات والبدلات.
    On its part, the staff of the Salaries and allowances Division of ICSC continues to follow up on this issue with its counterparts in country offices. UN ويواصل موظفو شعبة المرتبات والبدلات باللجنة من جانبهم متابعة هذه المسألة مع نظرائهم في المكاتب القطرية.
    The lack of adequate funding for the operations of the centre, including for salaries and allowances for its personnel, remains a major challenge. UN ولا يزال الافتقار إلى التمويل الكافي لعمليات المركز، بما في ذلك المرتبات والبدلات لأفراده، يمثل تحديا رئيسيا.
    Audit of entitlements and allowances of military personnel at UNMIS UN مراجعة استحقاقات وبدلات الأفراد العسكريين في البعثة
    Family policy, with the parental leave and allowances and the expansion of childcare, was now seen as supportive of the aims of equality policy. UN ويُنظر حالياً إلى سياسة الأُسرة، مع وجود إجازة وبدلات الوالدية والتوسع في رعاية الطفل، على أنها تدعم أهداف سياسة المساواة بين الجنسين.
    Additional supports include back to school allowances, winter clothing allowances and allowances for special diets, where required. UN وتشمل أشكال الدعم الاضافية بدلات العودة إلى المدارس، وبدلات كسوة الشتاء وبدلات ﻷنظمة تغذية خاصة، حيثما يتطلب اﻷمر.
    The methodology on the basis of which those salaries and allowances were calculated had been promulgated by ICSC and approved by the General Assembly. UN وقد وَضعت المنهجية التي تُحسب على أساسها هذه الرواتب والعلاوات لجنة الخدمة المدنية الدولية، واعتمدتها الجمعية العامة.
    The introduction of reserve judges will require additional resources in terms of compensation to judges, including salaries and allowances. UN وتعيين قضاة احتياطيين سيتطلب توفير موارد إضافية تتمثل في التعويضات للقضاة بما في ذلك مرتباتهم وبدلاتهم.
    It is a supplementary payment to assist with the cost of private rental housing, and which is available to people receiving pensions and allowances and to low—income families. UN وهذه عبارة عن مدفوعات تكميلية للمساعدة في تحمل تكلفة اﻹسكان اﻹيجاري الخاص، وهي متاحة لﻷشخاص الذين يتلقون معاشات تقاعدية وعلاوات وكذلك لﻷسر ذات الدخل المنخفض.
    Senegal has had a Family Benefits and allowances Fund since 1957. UN وعليه، يتوافر للسنغال منذ عام 1957 صندوق للتعويضات والإعانات الأسرية.
    Recommendation: Attention should be paid to improving the material situation of Assembly members in terms of salaries and allowances. UN التوصية: الاهتمام بتحسين الوضع المادي لعضو المجلس من حيث الرواتب والمخصصات.
    Family benefits include family allowances and allowances for pregnant women. UN وتتألف تلك الاستحقاقات من المنح العائلية والمنح السابقة للولادة.
    Exemption from direct taxes on salaries, emoluments and allowances paid to them by the POP's Secretariat. UN الإعفاء من الضرائب المباشرة على المرتبات والمكافآت والبدلات التي تدفع إليهم من جانب أمانة الملوثات العضوية الثابتة.
    In Kurdistan Region, a woman is entitled to post-delivery leave of one year with full pay and allowances. UN أما في إقليم كردستان فتستحق المرأة إجازة ما بعد الولادة لمدة سنة وبراتب تام ومخصصات كاملة.
    6. Assessable salary and allowances UN 6- المرتّب الخاضع للاقتطاع الإلزامي والتعويضات
    197 registration fees, monthly tuition fees and allowances to students in subsidized universities and institutes of vocational education. UN رسوم قيد ورسوم تعليمية شهرية وإعانات للطلبة المقيدين بالجامعات ومعاهد ٧٩١ طالباً التأهيل المهني المدعمة
    Under those arrangements, the troop-contributing Governments made available to the United Nations troops whose regular pay and allowances and normal matériel expenses they agreed to pay themselves. UN وطبقا لتلك الترتيبات، فإن الحكومات المساهمة بقوات وفرت لﻷمم المتحدة قوات وافقت على أن تقوم بنفسها بدفع مرتباتها وبدلاتها العادية ومصروفاتها المعتادة المتعلقة باﻷعتدة.
    1. The requirements of $851,500 relate to the salary and allowances of the Secretary-General and for the retirement allowance of two former Secretaries-General, as established by the General Assembly in its resolution 45/251 of 21 December 1990. UN ١-٣٥ تتعلق الاحتياجات البالغة٥٠٠ ٨٥١ دولار بمرتب وبدلات اﻷمين العام والبدل التقاعدي ﻷمينين عامين سابقين، على النحو الذي حددته الجمعية العامة في قرارها ٤٥/٢٥١ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus