"and alternatives to" - Traduction Anglais en Arabe

    • وبدائل
        
    • والأخذ ببدائل
        
    • وإيجاد بدائل لعقوبة
        
    • وتوفير بدائل
        
    • وبدائلها
        
    • والبدائل
        
    • وبدائله
        
    • والخيارات البديلة
        
    • ومواد بديلة
        
    • والتدابير البديلة
        
    • ووضع بدائل
        
    In this regard, 2011 outputs include the development of the online Toolkit on Diversion and alternatives to Detention. UN وفي هذا الصدد، تشمل المخرجات تطوير عدة من الأدوات الإلكترونية بشأن تلافي الإجراءات القضائية وبدائل الاحتجاز.
    This should include thorough training in standards and alternatives to racial profiling; UN وينبغي أن يشمل ذلك تدريباً متعمقاً على معايير وبدائل للتنميط العرقي؛
    To promote diversion and alternatives to detention, UNICEF launched an online toolkit providing clear, user-friendly guidance and practical tools. UN ولتشجيع التحويل وبدائل الاحتجاز، أصدرت اليونيسيف مجموعة أدوات على الإنترنت تقدم توجيهات وأدوات عملية واضحة وسهلة الاستعمال.
    :: Handbook on diversion, restorative justice and alternatives to imprisonment for children in conflict with the law UN ● دليل الإحالة إلى مؤسسات الرعاية، والعدالة التصالحية، وبدائل السَّجن للأطفال المخالفين للقانون
    Reducing the numbers of children in detention has remained a priority through the setting up of mechanisms for diversion from judicial proceedings and alternatives to deprivation of liberty. UN وظل تخفيض أعداد الأطفال المحتجزين يمثل أولوية عن طريق وضع آليات للتحول عن الإجراءات القضائية وبدائل للحرمان من الحرية.
    UNMIS also provided advice to the judiciary on lengthy detention and alternatives to imprisonment. UN كما وفرت البعثة المشورة إلى السلطة القضائية بشأن الاحتجاز لفترات زمنية طويلة وبدائل السجن.
    Examples of good practices and alternatives to the criminalization of irregular migration UN جيم - أمثلة على الممارسات السليمة وبدائل تجريم الهجرة غير القانونية
    X. Action on prison overcrowding and alternatives to incarceration UN عاشراً- إجراءات العمل بشأن اكتظاظ السجون وبدائل السجن
    X. Action on prison overcrowding and alternatives to incarceration UN عاشراً- إجراءات العمل بشأن اكتظاظ السجون وبدائل السجن
    The bill promotes principles of restorative justice and provides for diversion from the criminal system to community-based solutions and alternatives to criminal sentences. UN ويكرس مبادئ العدالة التصالحية ويجيز الانتقال من النظام الجنائي إلى حلول مجتمعية وبدائل عن الأحكام الجنائية.
    J. Action on prison overcrowding and alternatives to incarceration UN ياء - إجراءات بشأن اكتظاظ السجون وبدائل السجن
    1995 Participated in projects on pre-trial detention and alternatives to imprisonment at the Constitutional and Legal Policy Institute mission, Budapest. UN 1995 شارك في مشاريع تتعلق بالاحتجاز قبل المحاكمة وبدائل السجون في معهد السياسات الدستورية والقانونية، بودابست.
    Moreover, the use of restorative measures and alternatives to detention in the community is inconsistent, difficult to measure and not recognized by the formal justice system. UN وعلاوة على ذلك، فإن استخدام التدابير التصالحية وبدائل الاحتجاز في المجتمع المحلي غير متسق، ويصعب قياسه، ولا يُعترف به في نظام العدالة الرسمي.
    In this regard, outputs in 2011 include the development of an online toolkit on diversion and alternatives to detention. UN وفي هذا الصدد، تضمنت النواتج عام 2011 وضع مجموعة أدوات على شبكة الإنترنت تتناول التحول عن الجريمة وبدائل الاعتقال.
    In Geneva, the tremendous backlog of summary records of the Human Rights Council required practicable solutions and alternatives to written meeting records. UN وفي جنيف، استلزم الكم الهائل للمحاضر الموجزة المتراكمة لمجلس حقوق الإنسان حلولا وبدائل عملية للمحاضر الخطية.
    Please clarify how the Juveniles Bill promotes restorative justice and alternatives to detention and guarantee the rights of children to free legal assistance. UN ويرجى توضيح كيف يعزز مشروع قانون الأحداث العدالة الإصلاحية وبدائل الاحتجاز، وكيف يكفل حقوق الأطفال في الحصول على مساعدة قضائية مجانية.
    Encouraging reports from the Technology and Economic Assessment Panel, the Scientific Assessment Panel and the Environmental Effects Assessment Panel that provide consistent and coherent information and advice on technology, science and environmental effects and safety associated with ozone-depleting substances and alternatives to such substances, UN وإذ يشجع على تقديم التقارير الصادرة من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، وفريق التقييم العلمي، وفريق تقييم الآثار البيئية التي توفر معلومات متسقة ومتماسكة، وتقدم المشورة بشأن التكنولوجيا، والعلوم، والآثار البيئية، والسلامة المرتبطة بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون وبدائل هذه المواد،
    Diversion, restorative justice and alternatives to imprisonment UN تحويل مسار القضايا خارج نظام القضاء، والعدالة التصالحية والأخذ ببدائل السجن
    2. Invites Member States to adopt, where appropriate, comprehensive national action plans on crime prevention and child justice reform containing, in particular, specific targets with regard to reducing the pre-trial detention and imprisonment of children, including through the use of diversion, restorative justice and alternatives to imprisonment and ensuring that proper detention conditions prevail; UN 2- يدعو الدول الأعضاء إلى اعتماد خطط عمل وطنية شاملة بشأن منع الجريمة وإصلاح قضاء الأطفال، حيثما كان ذلك مناسباً، وتضمينها، على وجه الخصوص، أهدافا محدّدة تتعلق بتقصير مدة احتجاز الأطفال وحبسهم قبل المحاكمة، وتأخذ بأساليب منها تحويل الدعاوى والعدالة التصالحية وإيجاد بدائل لعقوبة السجن وتأمين ظروف احتجاز ملائمة؛
    It should be remembered, however, that there is a tendency for both life skills development and alternatives to drug use to be targeted at particular populations considered to be at risk, rather than necessarily being seen as appropriate approaches for the general population. UN على أنه ينبغي أن لا يغيب عن البال أن تنمية المهارات الحياتية وتوفير بدائل لتناول المخدرات تستهدفان فئات معينة من السكان الذين يعتبرون معرضين للخطر، أكثر مما ينظر اليهما بالضرورة على أنهما نهجان مناسبان للسكان عموما.
    It may also wish to consider this information along with the information presented in document UNEP(DTIE)/Hg/INC.2/11 on known mercury-containing products, processes and technologies and alternatives to them. UN وقد ترغب أيضاً في النظر في هذه المعلومات وفي المعلومات الواردة في الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.2/11 عن المنتجات والعمليات والتكنولوجيات المعروفة المحتوية على الزئبق وبدائلها.
    Exploring ways to coordinate data collection and information gathering on methyl bromide use for quarantine purposes and alternatives to this use; UN استكشاف سبل لتنسيق جمع البيانات والمعلومات عن استخدام بروميد الميثيل لأغراض الحجر الصحي والبدائل لهذا الاستخدام؛
    Most major Haitian human rights groups are part of the network, which is interested in rehabilitation and alternatives to detention as well as verification. UN ويعتبر معظم مجموعات حقوق اﻹنسان الرئيسية في هايتي جزءا من الشبكة، المهتمة بإصلاح الاحتجاز وبدائله فضلا عن التحقق.
    The role of prosecutors in relation to juveniles and alternatives to prosecution UN دور المدعين العامين وصلته بالأحداث والخيارات البديلة للملاحقة القضائية
    Develop concepts for improving access to cleaner production methods as well as to information on less hazardous substitutes for and alternatives to hazardous chemicals and materials UN وضع مفاهيم لتعزيز الوصول إلى وسائل إنتاج أنظف وإلى معلومات عن بدائل أقل خطورةً للمواد الكيميائية والمواد الأخرى الخطرة ومواد بديلة لهذه المواد
    Banning all forms of inhuman sentencing was of utmost urgency, and investing in restorative justice, diversion mechanisms and alternatives to deprivation of liberty was a critical component of that process. UN ويعد حظر جميع أشكال العقوبة اللاإنسانية أمراً في غاية الإلحاح، ويشكل الاستثمار في القضاء الإصلاحي وآليات تقويم الشباب والتدابير البديلة للحرمان من الحرية عنصراً حاسماً من عناصر هذه العملية.
    The Committee welcomes crime prevention initiatives and alternatives to judicial procedures. UN وترحب اللجنة بالمبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف فيما يتعلق بمنع الجريمة ووضع بدائل للإجراءات القضائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus