"and application" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتطبيق
        
    • وتطبيقها
        
    • وتطبيقه
        
    • والتطبيق
        
    • والتطبيقات
        
    • وتطبيقهما
        
    • وتقديم الطلبات
        
    • وتطبيقاتها
        
    • والاستخدام
        
    • وتطبيقات
        
    • وإنفاقها
        
    • والتطبيقية
        
    • وفي تطبيق
        
    • وتطبيقاته
        
    • أو تطبيقها
        
    :: Transfer and application of ICT at the regional and subregional levels UN :: نقل وتطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    Development, testing and application of a holistic standard of this kind will help to build investor confidence. UN إن وضع واختبار وتطبيق معيار كلي من هذا النوع سيساعد على بناء الثقة لدى المستثمرين.
    Seminars have been conducted with judges on the study and application of the provisions of the Convention. UN كما أُجريت في كل مكان حلقات دراسية مع القضاة حول دراسة وتطبيق أحكام هذه الاتفاقية.
    States could benefit from an expanded study of practical examples illustrating the relevance and application of the draft articles. UN وأنه يمكن للدول أن تستفيد من دراسة موسعة للأمثلة العملية التي تجسد مدى أهمية مشاريع المواد وتطبيقها.
    Development, transfer and application of biotechnology for sustainable development in Africa UN تطوير التكنولوجيا الحيوية ونقلها وتطبيقها لأغراض التنمية المستدامة في أفريقيا
    Working Group on the scope and application of the principle UN الفريق العامل المعني بنطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه
    Clearly, in such circumstances the promotion and application of the principles of international protection has been particularly difficult. UN وبديهي أن تعزيز وتطبيق مبادئ الحماية الدولية في ظل ظروف كهذه يعدّ أمرا في غاية الصعوبة.
    However, the Tribunal took the view that the dispute concerned the interpretation and application of UNCLOS only. UN ولكن محكمة قانون البحار ارتأت أن النزاع لا يتعلق إلا بتفسير وتطبيق اتفاقية قانون البحار.
    Deducing the real controversy of complicated disputes and application of relevant laws; UN استنباط أوجه الخلاف الحقيقية في المنازعات المعقدة وتطبيق القوانين ذات الصلة؛
    There is an increasing body of experience in this regard, which merits more systematic lessons-learned analysis and application of good practices. UN وثمة كمية متزايدة من الخبرات في هذا المجال، وهو ما يستلزم تحليلا أكثر منهجية للدروس المستفادة وتطبيق الممارسات الجيدة.
    (ii) Increased number of actions by States in the implementation and application of the Convention and the related implementing agreements UN ' 2` زيادة عدد الإجراءات التي تتخذها الدول في تنفيذ وتطبيق الاتفاقية والاتفاقات المتصلة بتنفيذها
    It will be focused on the generation, dissemination and application of innovative and sound approaches to tackling development challenges in the subregion. UN وستشدد على وضع وتعميم وتطبيق النهج الابتكارية السليمة في مواجهة تحديات التنمية في المنطقة دون الإقليمية.
    :: Interpretation and application of the Treaty, Conventions and Protocols of the Community; UN تفسير وتطبيق معاهدة الجماعة واتفاقياتها وبروتوكولاتها؛
    However, it was now more inclined to accept the wording of the article as adopted because of its wider conceptual scope and application. UN وقال إنه أكثر ميلا اﻵن، مع هذا، إلى قبول صياغة المادة على النحو الذي اعتمدت به نظرا لاتساع نطاقها المفاهيمي وتطبيقها.
    Interpretation and application of the Rule of Proportionality to ERW UN تفسير قاعدة التناسب وتطبيقها على المتفجرات من مخلفات الحرب
    The lack of funds for its dissemination and application has been a major obstacle to the implementation of PLANOVI. UN ولم يتسن تنفيذ الخطة وتعميمها وتطبيقها ويعود السبب في ذلك إلى حد بعيد إلى شحة الموارد المالية.
    (ii) Prudence, substance over form and materiality should govern the selection and application of accounting policies; UN ' 2` ينبغي أن يكون اختيار السياسات المحاسبية وتطبيقها محكوما باعتبارات الحصافة وتغليب الجوهر على الشكل والصلة بالموضوع؛
    Challenges before the Dispute Tribunal focus on the interpretation and application of the United Nations Staff Rules. UN وتنصبّ التحديات التي تواجه محكمة المنازعات أساسا على تفسير النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة وتطبيقه.
    (i) Interpretation and application of the Principle of Military Necessity to ERW UN `1` تفسير مبدأ الضرورة العسكرية وتطبيقه على المتفجرات من مخلفات الحرب
    However, codes developed by corporations are often limited in scope and application. UN غير أن المدونات التي وضعتها الشركات تكون عادة محدودة النطاق والتطبيق.
    The objective was to strengthen Caribbean countries' knowledge of the main principles and application of competition law and policy. UN وقد تمثل الهدف من الحلقة في تعزيز معرفة بلدان الكاريبي بالمبادئ والتطبيقات الرئيسية لقانون وسياسة المنافسة.
    First, we need to pay more attention to strengthening education in and application of science and technology in developing countries, failing which these countries will continue to register low productivity in all sectors. UN أولا، علينا أن نولي المزيد من الاهتمام لدعم التعليم في العلوم والتكنولوجيا وتطبيقهما في البلدان النامية، لأنّ عدم القيام بذلك سيجعل هذه البلدان تُواصل تسجيل إنتاجية ضئيلة في جميع القطاعات.
    In addition, existing funding and application procedures could be modified with a view to render them more flexible so that broader chemicals management objectives could fall within the scope of activities eligible for funding. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن تعديل إجراءات التمويل وتقديم الطلبات الحالية بغرض أن تكون أكثر مرونة حتى تتمكن أهداف إدارة المواد الكيميائية الواسعة من أن تقع في نطاق الأنشطة المؤهلة للتمويل.
    Policy Planning Officer in the Policy, Planning and application Branch UN موظف لتخطيط السياسات في فرع تخطيط السياسات وتطبيقاتها
    It was concluded that the risk arising from manufacture and application processes may be reduced by increased control of the process. UN وقد خلص الاستعراض إلى أن بالوسع خفض المخاطر الناشئة عن عمليات التصنيع والاستخدام من خلال زيادة الرقابة علي العملية.
    The Conference participants were also invited to visit the China Centre for Resources Satellite Data and application. UN ودُعي المشاركون في المؤتمر أيضاً إلى زيارة المركز الصيني لبيانات وتطبيقات سواتل الموارد الأرضية.
    9. In contrast and as determined by the contributors, non-core resources are mostly earmarked and thus restricted with regard to their use and application. UN 9 - أما الموارد غير الأساسية فهي، وفقا لما قرره المساهمون، موارد مخصصة أساسا، وبالتالي تكتنف القيود استخدامها وإنفاقها.
    Under these conditions, setting a proper principle for the interpretation and application of the international human rights instruments and fully observing it is one of the very important theoretical and practical issues in ensuring the human rights at the international level. UN ففي هذه الظروف، يكون وضع المبدأ الصائب في تفسير وتطبيق القوانين الدولية لحقوق الإنسان إحدى المسائل النظرية والتطبيقية الهامة جدا في ضمان حقوق الإنسان الدولي.
    Therefore, women are important actors as well as participants in the transfer and application of technologies for sustainable forest management. UN ولذا تعتبر المرأة عنصرا فاعلا مهما ومشاركا في نقل تكنولوجيات اﻹدارة المستدامة للغابات وفي تطبيق تلك التكنولوجيات.
    It was important in that connection to specify the scope and application of the principle of universal jurisdiction, taking into account the negative implications for State sovereignty of the improper use of that principle. UN ورأت أنه من المهم أن يجري في هذا السياق تحديد نطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقاته مع مراعاة الآثار السلبية على سيادة الدول التي تنجم عن الاستعمال غير السليم لهذا المبدأ.
    This is also the case as regards uptake and application by other relevant stakeholders. UN وهذا هو الحال أيضاً فيما يتعلق باستفادة جهات أخرى صاحبة مصلحة من المبادئ التوجيهية أو تطبيقها لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus