"and assist victims" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومساعدة ضحايا
        
    • ومساعدة الضحايا
        
    • الضحايا ومساعدتهم
        
    • ومساعدة ضحاياه
        
    • الضحايا ومساعدتهن
        
    It appreciated the efforts to prohibit the use of child labour and assist victims of abuse and trafficking. UN وأعربت عن تقديرها للجهود الرامية إلى حظر عمالة الأطفال، ومساعدة ضحايا سوء المعاملة والاتجار.
    Several West African States are developing a regional policy to protect and assist victims/survivors of trafficking, as well as subregional action plans/ agreements to combat trafficking in children. UN وعدة دول من دول غرب أفريقيا بصدد وضع سياسة إقليمية لحماية ومساعدة ضحايا الاتجار والناجيات منه، وكذلك خطط عمل واتفاقات دون إقليمية لمكافحة الاتجار بالأطفال.
    Centres run by UNODC to counsel and assist victims of violence against women and children were turned over to the South African authorities. UN وسُلّمت إلى سلطات جنوب أفريقيا المراكز التي كان يديرها المكتب لإسداء المشورة ومساعدة ضحايا العنف ضد النساء والأطفال.
    Lao PDR has signed MOUs to prevent, combat and assist victims of trafficking with Thailand, Vietnam and China. UN ووقعت جمهورية لاو مع تايلند وفييت نام والصين على مذكرات تفاهم لمنع الاتجار ومكافحته ومساعدة الضحايا.
    His Government's policy towards child offenders stressed rehabilitation. It had established, a decade earlier, a National Child Protection Authority to prevent child abuse, prosecute offenders and assist victims. UN وتشجع سري لانكا كذلك إعادة اندماج الأطفال المرتبكين للجرائم وأنشأت منذ عشر سنوات السلطة الوطنية لحماية الطفولة وذلك بصفة خاصة لمنع سوء المعاملة، وملاحقة المسؤولين ومساعدة الضحايا.
    It also provides measures to protect and assist victims. UN وينص أيضاً على تدابير لحماية الضحايا ومساعدتهم.
    It also commended national initiatives to eliminate illiteracy, and measures to combat human trafficking and assist victims. UN وأثنت أيضاً على المبادرات الوطنية لمحو الأمية وعلى التدابير المتخذة لمكافحة الاتجار بالبشر ومساعدة ضحاياه.
    These funds could be used for strengthening the means allocated to the fight against these forms of crimes, as well as to compensate and assist victims of terrorism. UN هذه الأموال يمكن استخدامها في تعزيز الوسائل المخصصة لمكافحة كافة أشكال الجريمة، فضلا عن تعويض ومساعدة ضحايا الإرهاب.
    These funds could be used for strengthening the means allocated to the fight against these forms of crimes, as well as to compensate and assist victims of terrorism. UN هذه الأموال يمكن استخدامها في تعزيز الوسائل المخصصة لمكافحة كافة أشكال الجريمة، فضلا عن تعويض ومساعدة ضحايا الإرهاب.
    Lebanon had developed a legislative framework and national strategy to protect human rights, particularly to combat child labour and assist victims of trafficking. UN وقد وضع لبنان إطاراً تشريعياً واستراتيجية وطنية لحماية حقوق الإنسان، وخاصة لمكافحة عمالة الأطفال ومساعدة ضحايا الاتجار.
    To eliminate trafficking in women and assist victims of violence due to prostitution and trafficking: the national anti-trafficking system suffers the lack of a national anti-trafficking Plan and the financial uncertainties connected to it. UN القضاء على الاتجار بالنساء ومساعدة ضحايا العنف بسبب البغاء والاتجار: يعاني النظام الوطني المخصص لمكافحة الاتجار من عدم وجود خطة وطنية ترمي إلى مكافحة الاتجار، ومن الهواجس المالية في هذا الصدد.
    Strengthening the capacity of the Central Asian republics to protect and assist victims of human trafficking and smuggled migrants, especially women and children, in partnership with non-governmental organizations and civil society actors UN تعزيز قدرات جمهوريات آسيا الوسطى على حماية ومساعدة ضحايا الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين، ولا سيما النساء والأطفال، بالشراكة مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    84.23. Adopt an anti-trafficking law to protect and assist victims of such criminal and clandestine activities (Indonesia); UN 84-23- اعتماد قانون لمكافحة الاتجار بالبشر بغية حماية ومساعدة ضحايا هذه الأنشطة الإجرامية والسرية (إندونيسيا)؛
    Further, the Commission is mandated to seek redress and remedies for, and assist victims of human rights violations. UN واللجنة مخوّلة كذلك جبَر الأضرار الناجمة عن انتهاكات حقوق الإنسان ومساعدة الضحايا.
    It also provides some measures to protect and assist victims. UN وذلك علاوة على بعض التدابير لحماية ومساعدة الضحايا.
    They continue to monitor places of detention and other sensitive situations, and to report on human rights violations and assist victims. UN وما زالوا يواصلون رصد أماكن الحجز والحالات الأخرى الحساسة، والإبلاغ عن انتهاكات حقوق الإنسان ومساعدة الضحايا.
    The objective was not only to convict traffickers and their accomplices, but also to put an end to trafficking and assist victims. UN ولا يتمثل الهدف فقط في إدانة المتجرين والمتواطئين معهم، وإنما أيضاً في وضع حد للاتجار ومساعدة الضحايا.
    Considerable resources are being deployed to clear more valuable land and assist victims in a larger number of countries. UN ويجرى استخدام موارد جمَّة لتطهير المزيد من الأراضي القيِّمة من الألغام، ومساعدة الضحايا في عدد أكبر من البلدان.
    All States have an international legal obligation to prevent it, to prosecute offenders and to protect and assist victims. UN ويقع على عاتق جميع الدول التزام قانوني دولي بمنعه وبملاحقة الجناة وحماية الضحايا ومساعدتهم.
    It is also concerned that the procedures for the identification of and assistance given to victims vary from one state to another, and at the lack of an effective system, including coordination with relevant actors, to protect and assist victims. UN كما يساورها القلق لأن إجراءات تحديد الضحايا وتقديم المساعدة إليهم تتباين من ولاية إلى أخرى، ولعدم وجود نظام فعال، بما في ذلك التنسيق مع جهات فاعلة معنية، لحماية الضحايا ومساعدتهم.
    32. Azerbaijan welcomed measures taken to prevent human trafficking and assist victims. UN 32- ورحبت أذربيجان بالتدابير التي اتخذتها عمان لمنع الاتجار بالبشر ومساعدة ضحاياه.
    Please provide updated information on the outcome of the survey and information about measures taken to prevent trafficking and to protect and assist victims. UN ويرجى تقديم معلومات مستكملة عن نتائج المسح ومعلومات عن التدابير المتخذة لمنع الاتّجار بالنساء وحماية الضحايا ومساعدتهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus