In many ways, decisions against cultural practices inform and shape cultural ideas, beliefs and attitudes towards women. | UN | والقرارات المتخذة ضد الممارسات الثقافية تغير وتشكل بطرق شتى الأفكار والمعتقدات والمواقف الثقافية بشأن المرأة. |
Perceptions and attitudes about entrepreneurship start at a young age. | UN | فالتصورات والمواقف المتعلقة بتنظيم المشاريع تبدأ في سن مبكرة. |
This is in recognition of the influence and power of the media in shaping opinions and attitudes on ethnic groups. | UN | وما ذلك إلاّ اعترافاً بما لوسائط الإعلام من تأثير ونفوذ فيما يتعلق بتشكيل الآراء والمواقف بشأن الجماعات الإثنية. |
Imparting values and attitudes that appreciate diversity and promote human rights is vitally important to fostering inclusion. | UN | ومن الأهمية بمكان نشر قيم ومواقف تقدّر التنوع وتعزز حقوق الإنسان من أجل النهوض بالإدماج. |
Therefore, behavior and attitudes respecting the dignity and human rights of a worker should be actively promoted. | UN | وبناء على ذلك، ينبغي العمل بنشاط على ترويج السلوك والاتجاهات التي تحترم كرامة العامل وحقوقه الإنسانية. |
Measures to combat violence against women need to be continuously monitored and evaluated for their impact on long-term behaviours and attitudes. | UN | ويلزم رصد وتقييم تدابير مكافحة العنف الموجه ضد المرأة بصورة مستمرة لمعرفة أثرها على السلوكيات والمواقف في المدى الطويل. |
Measures to combat violence against women need to be continuously monitored and evaluated for their impact on long-term behaviours and attitudes. | UN | ويلزم رصد وتقييم تدابير مكافحة العنف الموجه ضد المرأة بصورة مستمرة لمعرفة أثرها على السلوكيات والمواقف في المدى الطويل. |
Values and attitudes towards prostitution were also important contributing factors. | UN | ومن العوامل المساهمة الهامة أيضا القيم والمواقف تجاه البغاء. |
On the positive side, minds and attitudes are also changing. | UN | وعلى الجانب الإيجابي، إن الأفكار والمواقف تتغير أيضاً. |
Traditions, cultural and social norms and attitudes which perpetuated discriminatory practices and beliefs must be eliminated. | UN | ولا بد من القضاء على التقاليد والمعايير والمواقف الثقافية والاجتماعية التي تديم الممارسات التمييزية والمعتقدات. |
It was thus hoped that the new Code would promote a gradual change in social traditions and attitudes. | UN | والأمل معقود على أن يعزز القانون الجديد تغييراً تدريجياً في التقاليد والمواقف الاجتماعية. |
When plans are drawn with the concept of gender mainstreaming, quality of life will be improved and equalitarian values and attitudes transmitted. | UN | وحينما توضع خطط بتبني مفهوم هذا الدمج، ستُحسن جودة الحياة وستُنقل القيم والمواقف المستندة إلى المساواة. |
School is a very influential institution for the shaping up beliefs and attitudes. | UN | المدرسة مؤسسة مؤثرة جدا لتشكيل المعتقدات والمواقف. |
Knowledge, skills and attitudes to family life are dealt with from nursery education to secondary education. | UN | وتُعالج المعارف والمهارات والمواقف المتعلقة بالحياة العائلية في التعليم من الحضانة إلى التعليم الثانوي. |
However, traditional customs and attitudes could still impede women's access to credit and business opportunities. | UN | ومع ذلك، فإن العادات والمواقف التقليدية قد لا تزال تشكل عائقا أمام وصول المرأة لفرص الائتمانات والأعمال التجارية. |
There are no studies to report gender differences regarding the knowledge and attitudes for fertility decisions. | UN | وليست هناك دراسات تبين التفاوت بين الجنسين فيما يتعلق بالمعرفة والمواقف من القرارات المتعلقة بالخصوبة. |
transmission of egalitarian values and attitudes; | UN | :: نقل القيم والمواقف المعنية بالمساواة؛ |
This aims to improve the knowledge and attitudes of policemen and police officials and to improve their skills. | UN | والغاية من ذلك هو تحسين معارف ومواقف أفراد الشرطة والمسؤولين التابعين لها وتحسين مهاراتهم. |
Moreover, it sought to ensure that the principles of equality and the rights of minorities should be reflected fully in the values and attitudes of Jordanian society. | UN | علاوة على ذلك، يسعى اﻷردن لضمان أن تنعكس مبادئ المساواة وحقوق اﻷقليات بشكل تام في قِيم ومواقف المجتمع. |
In the second part the beliefs and attitudes towards mathematics are measured among fellow-students, parents, teachers and advisers from educational guidance services. | UN | وفي الجزء الثاني تقاس المعتقدات والاتجاهات نحو الرياضيات فيما بين الزملاء من الطلبة، والآباء، والمدرسين، والمستشارين من خدمات الإرشاد التعليمية. |
A first step is to gain knowledge of the reproductive needs and attitudes of young people. | UN | وتتمثل الخطوة الأولى في معرفة الاحتياجات الإنجابية لدى الشباب ومواقفهم من الإنجاب. |
The Committee notes with concern that traditional practices and attitudes still limit the full implementation of article 12 of the Convention. | UN | 426- تلاحظ اللجنة مع القلق أن الممارسات والسلوكيات التقليدية لا تزال تحد من التنفيذ الكامل للمادة 12 من الاتفاقية. |
Recognizing that protection of rights needs not only the transformation of cultural norms and attitudes but also changing their material foundation; | UN | `4` الاعتراف بأن حماية الحقوق تستوجب لا تغيير المعايير والسلوك الثقافي فحسب بل أيضاً تغيير أسسها المادية؛ |
Training programmes for educational personnel have also been initiated to equip them with a better understanding and attitudes on gender. | UN | وشُرع في تنفيذ برامج تدريبية للموظفين التعليميين لتزويدهم بفهم واتجاهات أفضل عن الجنسين. |
(11) To promote changes in behaviour and attitudes which will improve health and the proper use of the services; | UN | العمل على تغيير السلوك والتصرفات المؤاتية للصحة واستخدام الخدمات بشكل مناسب؛ |
Human rights training should use participatory methods, and equip professionals with skills and attitudes that enable them to interact with children and young people in a manner that respects their rights, dignity and self-respect; | UN | وينبغي للتدريب في مجال حقوق الإنسان أن يستخدم طرقا تقوم على المشاركة، وأن يزود المهنيين بالمهارات والتوجهات التي تمكنهم من التفاعل مع الأطفال والنشء بصورة تحترم حقوقهم وكرامتهم واحترامهم لأنفسهم؛ |
Similarly, the factors impeding women's development, such as backward customs and attitudes and violence, are held up to criticism. | UN | ولذلك ينبغي إبراز العوامل التي تعرقل نمو المرأة مثل العادات والعقليات المتخلفة بالإضافة إلى العنف. |
Although ultimately it will be the policies and attitudes of States that will determine whether those positive trends can be sustained, they will find in the United Nations a ready partner. | UN | ورغم أن سياسات الدول ومواقفها هي التي ستحدد في نهاية المطاف ما إذا كان بالإمكان مواصلة تلك الاتجاهات الإيجابية، فإنها ستجد في الأمم المتحدة شريكاً على أهبة الاستعداد. |
The attributes which collectively comprise the values and attitudes of professional accountants are: | UN | والصفات التي تضم جماعياً قيم وسلوك المحاسبين المهنيين هي: |
We are convinced that the teaching of values, behaviours and attitudes necessarily requires a constant learning process in children and adults. | UN | ونحن مقتنعون بأن تعليم القيم، وأنماط السلوك والمواقف يتطلب بالضرورة عملية تعليم متواصلة للأطفال والكبار. |
For the purpose of this study 354 prostitutes were interviewed about their behaviour and attitudes with regard to their health. | UN | ولأغراض هذه الدراسة، أُجريت مقابلات مع 354 من البغايا عن سلوكهن ومواقفهن بالنسبة لصحتهن. |
52. Administrative statistics may be complemented with the experience and attitudes of citizens on crime and victimization. | UN | 52 ويمكن أن تُكمَّل الإحصاءات الإدارية بخبرات المواطنين وسلوكهم فيما يخص الجريمة والإيقاع بالضحايا. |