"and bosnian" - Traduction Anglais en Arabe

    • والبوسنية
        
    • والبوسنيين
        
    • البوسنيين
        
    • البوسنية
        
    • والبوسنة
        
    • البوسني
        
    • وبوسنيين
        
    • وصرب البوسنة
        
    Each edition is published in the Albanian, Serbian, English, Turkish and Bosnian languages. UN ويطبع كل عدد باللغات الألبانية والصربية والإنكليزية والتركية والبوسنية.
    The publication, available in English and Bosnian/Croatian/Serbian, was also uploaded to the Tribunal's website. UN وصدر المنشور بالإنكليزية والبوسنية والكرواتية والصربية، ونشر أيضا في موقع المحكمة على الإنترنت.
    Alarmed that, although the conflict in Bosnia and Herzegovina is not a religious conflict, it has been characterized by the systematic destruction and profanation of mosques, churches and other places of worship, as well as other sites of cultural heritage, in particular in areas currently or previously under Bosnian Serb and Bosnian Croat control, UN واذ يثير جزعها أنه على الرغم من أن الصراع في البوسنة والهرسك ليس صراعا دينيا، فقد اتسم بعملية منظمة لتدمير وتدنيس المساجد والكنائس وغيرها من دور العبادة، فضلا عن المواقع اﻷخرى للتراث الحضاري لا سيما في المناطق الواقعة حاليا أو فيما مضى، تحت سيطرة البوسنيين الصرب والبوسنيين الكروات،
    My Government hopes that the continuation of constructive negotiations between the Bosnian Croat and Bosnian Muslim sides and the implementation of the agreed cease-fire will create conditions conducive to the further easing of military tensions between the two sides, pending the search for an overall political solution in Bosnia and Herzegovina. UN وتعرب حكومتي عن اﻷمل في أن يؤدي استمرار المفاوضات البناءة بين الجانبين من البوسنيين الكروات والبوسنيين المسلمين، فضلا عن تنفيذ وقف اطلاق النار المتفق عليه، إلى إتاحة ظروف تؤدي إلى زيادة تخفيف التوترات العسكرية بين الجانبين، ريثما يتم البحث عن حل سياسي شامل في البوسنة والهرسك.
    Talks focused on the fighting in central Bosnia and Herzegovina between Bosnian Croats and Bosnian government troops. UN وتركزت المحادثات على القتال الدائر في وسط البوسنة والهرسك بين الكروات البوسنيين والقوات الحكومية البوسنية.
    The ticket and live television broadcast revenues from the match were used to open three schools in Sarajevo, in which Serbian, Croatian and Bosnian children would be educated side by side in peace. UN وقد استُخدمت حصيلة بيع تذاكر المباراة وإذاعتها عن طريق التلفزيون لفتح ثلاث مدارس في سراييفو، سيتعلم فيها أطفال من الصرب، والكروات، والبوسنة جنباً إلى جنب في جو يسوده السلام.
    The Mayor of Sarajevo has pledged space for an information centre in the renovated National Library in Sarajevo, an initiative which has the backing of Bosniak and Bosnian Croat members of the Presidency. UN وتعهد عمدة سراييفو بتوفير مكان يخصص لمركز إعلامي في المكتبة الوطنية في سراييفو التي تم تجديدها، وحظيت هذه المبادرة بدعم من عضوي الرئاسة البوسني والكرواتي البوسني.
    The term " Serbs " is commonly used to refer to the military forces arrayed against Croat and Bosnian forces. UN ٢٩- ويستخدم لفظ " الصرب " على نطاق شائع كإشارة الى القوات العسكرية المنتشرة ضد القوات الكرواتية والبوسنية.
    In order to fulfil the pedagogical role of the Tribunal, the proceedings are broadcast in English, French and Bosnian/Croatian/Serbian. UN وتمكينا للمحكمة من النهوض بدورها التربوي، تذاع وقائع المحاكمة بالانكليزية، والفرنسية، والبوسنية/الكرواتية/الصربية.
    Nevertheless, restrictions on movement are common in Bosnia and Herzegovina, particularly along the Inter-Entity Boundary Line (IEBL) but also between territories controlled by Bosniak and Bosnian Croat authorities within the Federation. UN ورغم ذلك فإن القيود على التنقل شائعة في البوسنة والهرسك ولا سيما على طول الخط الحدودي المشترك بين الكيانين ولكن أيضاً بين اﻷراضي التي تسيطر عليها السلطات البوسنية والبوسنية الكرواتية داخل الاتحاد.
    Nevertheless, restrictions on movement are common in Bosnia and Herzegovina, particularly along the Inter-Entity Boundary Line (IEBL) but also between territories controlled by Bosniak and Bosnian Croat authorities within the Federation. UN ورغم ذلك فإن القيود على التنقل شائعة في البوسنة والهرسك، ولا سيما على طول الخط الحدودي المشترك بين الكيانين، ولكن أيضاً بين اﻷراضي التي تسيطر عليها السلطات البوسنية والبوسنية الكرواتية داخل الاتحاد.
    The proceedings were broadcast in English, French and Bosnian/Croatian/Serbian while a computer-assisted verbatim transcript was also available for immediate reference. UN وكانت المداولات تبث باللغات الانكليزية والفرنسية والبوسنية/الكرواتية/الصربية، وأتيحت سجلات حاسوبية حرفية لها للرجوع الفوري اليها.
    The report was produced in response to a request emanating from President Tudjman of the Republic of Croatia and President Izetbegovic of Bosnia and Herzegovina as well as Bosnian Croat and Bosnian Muslim leaders. UN وقد أعد هذا التقرير استجابة لطلب من الرئيس تودجمان رئيس جمهورية كرواتيا والرئيس عزت بيغوفيتش رئيس جمهورية البوسنة والهرسك فضلا عن الزعماء البوسنيين الكروات والبوسنيين المسلمين.
    Unsubstantiated allegations are the vehicle Mr. Nowak still resorts to when claiming that detention camps are being run in the FRY with Croats and Bosnian Muslims incarcerated in them. UN ولا يكف السيد نواك عن اللجوء إلى مزاعم لا أساس لها ليتوصل بها في ادعاء وجود معسكرات اعتقال قائمة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تضم مساجين من الكروات والبوسنيين المسلمين.
    " Alarmed that, although the conflict in Bosnia and Herzegovina is not a religious conflict, it has been characterized by the systematic destruction and profanation of mosques, churches and other places of worship, as well as other sites of cultural heritage, in particular in areas currently or previously under Bosnian Serb and Bosnian Croat control, UN " واذ يثير جزعها أنه على الرغم من أن الصراع في البوسنة والهرسك ليس صراعا دينيا، فقد اتسم بعملية منظمة لتدمير وتدنيس المساجد والكنائس وغيرها من دور العبادة، فضلا عن المواقع اﻷخرى للتراث الحضاري لا سيما في المناطق الواقعة حاليا أو فيما مضى، تحت سيطرة البوسنيين الصرب والبوسنيين الكروات،
    In Bosnia and Herzegovina the aggressor is waging war against civilians, committing the crime of genocide against Bosniacs and Bosnian Croats. UN إذ أن المعتدي في البوسنة والهرسك يشن الحرب على المدنيين، فهو يرتكب جريمة إبادة اﻷجناس ضد البوسنيين والكروات البوسنيين.
    Thus, the elements of genocide must be separately considered in relation to Bosnian Muslims and Bosnian Croats. UN وعليه، ينبغي النظر في أركان جريمة الإبادة الجماعية على حدة فيما يتعلق بالمسلمين البوسنيين والكروات البوسنيين.
    Tens of thousands of Muslims and Bosnian Croats have taken this step since the beginning of the war. UN ويتخذ عشرات اﻵلاف من المسلمين والكروات البوسنيين هذه الخطوة منذ بداية الحرب.
    Monitored distribution of 700 brochures and 14,000 booklets on the anti-discrimination law in the Albanian, Serbian, Roma and Bosnian languages UN رُصد توزيع 700 نشرة و 000 14 كتيب عن قانون مناهضة التمييز باللغتين الألبانية والصربية ولغة روما واللغة البوسنية.
    However, these investigations are being hampered by the ongoing restrictions of access to the area by both Bosnian Government and Bosnian Croat forces. UN على أن هذه التحقيقات تعيقها القيود المستمرة على الوصول إلى المنطقة، التي فرضتها قوات حكومة البوسنة وقوات الكرواتيين البوسنية على السواء.
    As a victim of aggression, Croatia advocates the need — and has even come up with its own initiatives — to set up an international tribunal for the prosecution of war crimes committed in Croatia and Bosnian and Herzegovina. UN إن كرواتيا، بوصفها ضحية اعتداء، دعت إلى إنشاء محكمة دولية، بل وتقدمت بنفسها بمبادرات ﻹنشاء تلك المحكمة، للمحاكمة عن جرائم الحرب المرتكبة في كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    The Committee worked closely with UNPROFOR in considering requests from the Croatian Serb and Bosnian Serb parties for urgent medical and casualty evacuation flights; UN وعملت اللجنة في تعاون وثيق مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية في النظر في الطلبات المقدمة من الطرفين الصربي الكرواتي والصربي البوسني للموافقة على رحلات طيران لﻹجلاء الطبي وإجلاء المصابين بصفة عاجلة؛
    Other indictments against Croatian and Bosnian offenders are expected to be presented early in 1996. UN ومن المتوقع تقديم لوائح اتهام أخرى بحق مجرمين كروات وبوسنيين في أوائل عام ١٩٩٦.
    It also indicates, as asserted by the so- 94-44824 (E) 141194 /... called Krajina and Bosnian Serbs themselves, that these two Serbian elements are acting as one, politically and militarily. UN كما أنه يدل، وفقا لما يؤكده صرب كرايينا وصرب البوسنة أنفسهم، على أن هذين العنصرين الصربيين يعملان، سياسيا وعسكريا، عمل عنصر واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus