"and close cooperation" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتعاون الوثيق
        
    • وتعاون وثيق
        
    • تعاون وثيق
        
    • وتوثيق التعاون
        
    • وتعاونها الوثيق
        
    • وتعاونا وثيقا
        
    Doing so required strong coordination among the donor and aid community at large and close cooperation with the Palestinian Authority. UN واقتضى ذلك إجراء تنسيق فعال بين مجتمع المانحين والجهات المقدمة للمعونات عموما والتعاون الوثيق مع السلطة الفلسطينية.
    Noting the importance and expedience of coordinated action in the international arena and close cooperation in the military and political fields, UN وإذ يلاحظا أهمية وملاءمة العمل المنسق على الساحة الدولية والتعاون الوثيق في الميدانين السياسي والعسكري،
    Coordination and close cooperation allowed for continuity in the Conference Presidents' action. UN وقد أتاح التنسيق والتعاون الوثيق استمرار عمل رؤساء المؤتمر.
    I look forward therefore to an efficient exchange of views and close cooperation with all my distinguished colleagues in this Conference. UN وأنا أتطلع، بالتالي، إلى تبادل فعّال للآراء وتعاون وثيق مع جميع زملائي الموقرين في هذا المؤتمر.
    To reach them, we need to seek consistent internal efforts by each country and close cooperation between all the nations of the world. UN وبغية تحقيق هذه الأهداف، نحتاج إلى أن يبذل كل بلد جهوداً داخلية متواصلة، وإلى قيام تعاون وثيق بين جميع دول العالم.
    Technical assistance would include providing expertise aimed at strengthening the effectiveness of such authorities and enhancing working contacts and close cooperation among them. UN وسوف تشمل المساعدة التقنية توفير الخبرات بهدف تعزيز فعالية هذه السلطات وتدعيم اتصالات العمل والتعاون الوثيق فيما بينها.
    This would require consultation and close cooperation with institutions collecting this data and subsequently making the process less costly and more systematic. UN وسيتطلب ذلك التشاور مع المؤسسات التي تتولى تجميع هذه البيانات والتعاون الوثيق معها، وجعل العملية بالتالي أقل تكلفة وأكثر منهجية.
    We support that evolution and close cooperation with the United Nations Security Council pursuant to Chapter VIII of the Charter of the United Nations. UN ونؤيد ذلك التطور والتعاون الوثيق مع مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، عملا بالفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    It was highlighted that harmony and close cooperation between the prosecution and law enforcement was vital in securing convictions in kidnapping cases. UN وأُبرزت أهمية الانسجام والتعاون الوثيق بين سلطات النيابة وانفاذ القوانين لتأمين ادانة المجرمين في قضايا الاختطاف.
    The full participation of and close cooperation among all States is a prerequisite for the success of international non-proliferation efforts. UN والمشاركة الكاملة لجميع الدول والتعاون الوثيق بينها هما مطلب أساسي لنجاح جهود عدم الانتشار الدولي.
    I am determined to reinforce coherence and close cooperation through the United Nations system to ensure focused, effective support. UN وإنني عازم على العمل على تعزيز الاتساق والتعاون الوثيق من خلال منظومة الأمم المتحدة لضمان دعم فعال ومركز.
    In particular, Poland favoured law-enforcement programmes and close cooperation between the Commission on Narcotic Drugs and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN وبصفة خاصة، تؤيد بولندا برامج إنفاذ القوانين والتعاون الوثيق بين لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The programme is based on an elaborate division of work between United Nations agencies and close cooperation with the ICRC. UN ويستند البرنامج إلى تقسيم محكم للعمل بين وكالات اﻷمم المتحدة والتعاون الوثيق مع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر.
    The programme is based on an elaborate division of work between United Nations agencies and close cooperation with the ICRC. UN ويستند البرنامج إلى تقسيم محكم للعمل بين وكالات اﻷمم المتحدة والتعاون الوثيق مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    To this end, there is regular flow of information and close cooperation between the LAS Secretariat and UNRWA. UN وفي سبيل ذلك، كانت هناك حركة منتظمة لتبادل المعلومات والتعاون الوثيق بين أمانة جامعة الدول العربية واﻷونروا.
    Only a shared determination and close cooperation between all the parties will make it possible to stop the deadly violence which continues to kill and which jeopardizes the process of reconciliation. UN ولن يجعل من الممكن ايقاف العنف المهلك الذي ما زال يفضي إلى القتل ويعرض عملية المصالحة للخطر إلا التصميم المتشاطر والتعاون الوثيق بين جميع اﻷطراف.
    Information exchange and close cooperation would strengthen the capacity of Governments to prevent acts of terrorism and to apprehend and prosecute or extradite suspected perpetrators. UN ومن شأن تبادل المعلومات والتعاون الوثيق تعزيز قدرة الحكومات على منع أعمال اﻹرهاب وإلقاء القبض على المشتبه بارتكابهم لها ومقاضاتهم أو تسليمهم.
    Securing the United Kingdom's borders involves specialist expertise and close cooperation of the Police, the Security Service and Immigration and Customs. UN وينطوي تأمين حدود المملكة المتحدة على خبرة متخصصة وتعاون وثيق بين الشرطة ودائرة الأمن ومسؤولي الهجرة والجمارك.
    We also have a tradition of friendship and close cooperation with the United States of America. UN ويربطنا بالولايات المتحدة الأمريكية أيضاً صداقة قديمة وتعاون وثيق.
    It looks forward to fruitful and close cooperation with the Special Rapporteur and welcomes the initiatives of the Special Rapporteur in that regard. UN وهي تتطلّع إلى تعاون وثيق مثمر مع المقرر الخاص وترحّب بمبادرات المقرر الخاص بهذا الصدد.
    Emphasis was placed on the need for transparency, the application of the relevant rules and close cooperation with Member States in the procurement process. UN وشُدّد على الحاجة إلى توخي الشفافية وتطبيق القواعد ذات الصلة وتوثيق التعاون مع الدول الأعضاء في عملية الشراء.
    Viet Nam recommended that Nigeria continue its efforts and close cooperation with relevant international organisations in combating child trafficking. UN وأوصت فييت نام بأن تواصل نيجيريا جهودها وتعاونها الوثيق مع المنظمات الدولية المعنية في مكافحة الاتجار بالأطفال.
    19. Mr. Chir (Algeria) said that the complexity of organized crime required an integrated approach and close cooperation at all levels. UN 19 - السيد شير (الجزائر): قال إن تعقد مشكلة الجريمة المنظمة يتطلب نهجا متكاملا وتعاونا وثيقا على جميع المستويات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus