"and collaborative" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتعاونية
        
    • والتعاونية
        
    • وتعاوني
        
    • تعاونية
        
    • والمتضافرة
        
    • التعاونية
        
    • والتعاوني
        
    • تعاوني
        
    • وتعاونا
        
    • وتعاونيا
        
    • وتعاوناً
        
    • وتآزري
        
    • والتعاون التي
        
    • تعاونيا
        
    • قائمة على التعاون
        
    The United Nations development institutions must communicate and support a consistent, coherent and collaborative response to the current crisis. UN فمؤسسات الأمم المتحدة الإنمائية يجب أن تعلن عن استجابة منسجمة ومتسقة وتعاونية للأزمة وأن تدعم هذه الاستجابة.
    It is expected that communities will establish coordinated and collaborative responses to prevent and intervene in violence, including violence against women. UN ومن المتوقع أن تقدم المجتمعات المحلية استجابات منسقة وتعاونية لمنع والتدخل في العنف، بما في ذلك العنف ضد المرأة.
    CCAQ underlined, as it had last year, how much it appreciated the positive and collaborative spirit manifested in the Working Group. UN وتؤكد اللجنة، على نحو ما فعلت في السنة الماضية، تقديرها الكبير للروح الإيجابية والتعاونية التي انعقد في إطارها الفريق.
    We support coordinated and collaborative efforts within the context of the review and implementation of the Aid for Trade Initiative in support of developing countries. UN نؤيد الجهود المنسقة والتعاونية في سياق استعراض وتنفيذ مبادرة المعونة من أجل التجارة دعما للبلدان النامية.
    It would certainly be in the best interests of victims to plan and provide services in a coordinated and collaborative manner. UN ومن المؤكد أن تخطيط الخدمات وتقديمها على نحو منسق وتعاوني سيخدم مصالح الضحايا على أكمل وجه.
    This requires shared responsibility and collaborative efforts among the leading world economies to make progress collectively. UN ويتطلب هذا مسؤولية مشتركة وجهودا تعاونية فيما بين الاقتصادات الرئيسية في العالم لإحراز تقدم جماعي.
    Effective and collaborative relationships established with other institutions and outputs from cooperative activities provide added value. UN إقامة علاقة فعالة وتعاونية مع سائر المؤسسات، بحيث تتيح نواتج الأنشطة التعاونية قيمة مضافة.
    Effective and collaborative relationships established with other institutions, and outputs from cooperative activities provide added value. UN إقامة علاقة فعالة وتعاونية مع المؤسسات، الأخرى بحيث تتيح نواتج الأنشطة التعاونية قيمة مضافة.
    Effective and collaborative relationships are established with other institutions and outputs from cooperative activities provide added value. UN إقامة علاقة فعالة وتعاونية مع سائر المؤسسات، بحيث تتيح نواتج الأنشطة التعاونية قيمة مضافة.
    Round table 2: Coordinated and collaborative actions and appropriate measures to mitigate the impact of the crisis on development UN اجتماع المائدة المستديرة 2: اتخاذ إجراءات منسقة وتعاونية وتدابير ملائمة للتخفيف من أثر الأزمة في التنمية
    Round table 2: Coordinated and collaborative actions and appropriate measures to mitigate the impact of the crisis on development UN اجتماع المائدة المستديرة 2: اتخاذ إجراءات منسقة وتعاونية ملائمة للتخفيف من أثر الأزمة في التنمية
    Coordinated and collaborative actions and appropriate measures to mitigate the impact of the crisis on development. UN اتخاذ إجراءات منسقة وتعاونية وتدابير ملائمة للتخفيف من أثر الأزمة في التنمية.
    There must also be substantial simplification of both individual and collaborative programming instruments and procedures. UN ويتعيﱠن أيضا أن يكون هناك تبسيط كبير ﻷدوات وإجراءات البرمجة الفردية والتعاونية على حد سواء.
    There must also be substantial simplification of both individual and collaborative programming instruments and procedures. UN ويتعيﱠن أيضا أن يكون هناك تبسيط كبير ﻷدوات وإجراءات البرمجة الفردية والتعاونية على حد سواء.
    In the months since his appointment, the Emergency Relief Coordinator has sought to engage the Inter-Agency Standing Committee in proactive and collaborative efforts to deal with a limited number of key humanitarian issues. UN وسعى منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ في الشهور الماضية منذ تعيينه إلى إشراك اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في الجهود النشطة والتعاونية المبذولة لمعالجة عدد محدود من القضايا اﻹنسانية الرئيسية.
    There has also been a rise in the numbers of open and collaborative projects to create public goods. UN وحدث أيضاً ارتفاع في عدد المشاريع المفتوحة والتعاونية لإنتاج سلع عامة.
    Member States were encouraged to consider possible new approaches to addressing the world drug problem in a comprehensive and collaborative manner. UN وشُجّعت الدول الأعضاء على النظر في إمكانية اتباع نهوج جديدة لمعالجة مشكلة المخدرات العالمية بأسلوب شامل وتعاوني.
    It would certainly be in the best interests of victims to plan and provide services in a coordinated and collaborative manner. UN ومن المؤكد أن تخطيط الخدمات وتقديمها على نحو منسق وتعاوني سيخدم مصالح الضحايا على أكمل وجه.
    Guidance, software tools and collaborative platforms were piloted to facilitate interaction among community members and to support networking and information-sharing. UN وجُربت وسائل توجيه وأدوات برامجية ونهج تعاونية بهدف تيسير التفاعل بين أعضاء الجماعات ولدعم التواصل وتبادل المعلومات.
    The importance of implementing the Global Counter-Terrorism Strategy through sustained and collaborative efforts of Member States was underlined. UN وجرى تأكيد أهمية تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب من خلال الجهود الدؤوبة والمتضافرة للدول الأعضاء.
    Harmonization and coordination: field-level committees and collaborative programming initiatives UN المواءمة والتنسيق: لجان الصعيد الميداني ومبادرات البرمجة التعاونية
    The initiative aimed at promoting the full realization of the right to development, and is characterized by its participatory and collaborative character involving a number of stakeholders. UN وترمي المبادرة إلى تعزيز الإعمال التام للحق في التنمية وتقوم على أساس العمل التشاركي والتعاوني مع عدد من أصحاب المصلحة.
    WHO has documented over 100 partnerships and collaborative arrangements that are engaged in health. UN وقد وثقت منظمة الصحة العالمية أكثر من 100 شراكة وترتيب تعاوني تعمل في مجال الصحة.
    12. Given its primary responsibility to maintain international peace and security, these developments compel in particular the Security Council to be more active, comprehensive and collaborative. UN 12 - واعتبارا لمسؤولية المجلس الأساسية عن صون السلام والأمن الدوليين، تقتضي هذه التطورات بوجه خاص أن يكون المجلس أكثر نشاطا وشمولا وتعاونا.
    Let me, however, underline that UNHCR's contribution in the field of prevention is primarily catalytic and collaborative. UN على أنني أود أن أنوه مع ذلك بأن لمساهمة المفوضية في مجال الوقاية دورا مساعدا وتعاونيا في المحل اﻷول.
    The Indonesian government has been more responsive and collaborative with United Nations' Special Rapporteurs during the past 3 years. UN وظلت الحكومة الإندونيسية أكثر تجاوباً وتعاوناً مع المقررين الخاصين التابعين للأمم المتحدة في السنوات الثلاثة الماضية.
    ∙ The Forum is committed to promoting a comprehensive, integrated and collaborative approach to security in aid of the region; UN ● المنتدى ملتزم بالترويج لاتباع نهج شامل ومتكامل وتآزري تجاه اﻷمن من أجل معاونة المنطقة؛
    Number of coordination and collaborative activities undertaken by the centre with other relevant partners: UN عدد أنشطة التنسيق والتعاون التي أضطلع بها المركز مع الشركاء الآخرين ذوي الصلة:
    The Network expected a robust and collaborative engagement with the Commissioners and the ICSC secretariat so that all organizations could contribute in line with their expertise and comparative advantage. UN وذكرت الشبكة أنها تتوقع تفاعلا قويا وجهدا تعاونيا مع أعضاء اللجنة وأمانتها حتى تسهم جميع المنظمات بما يتماشى مع خبرتها الفنية وميزتها النسبية.
    4. The relationship between the Conference of the Parties (COP) and these organizations is perceived as two-way and collaborative. UN 4- وتُفهم العلاقة بين مؤتمر الأطراف وهذه المنظمات بوصفها تفاعلية قائمة على التعاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus