Unless it was revised, it would continue to lack the desired effectiveness and comprehensiveness. | UN | وما لم تُنقح هذه الاستراتيجية، فستظل تفتقر إلى الفعالية والشمولية المنشودتين. |
Positive feedback from the Executive Office of the Secretary-General on the quality and comprehensiveness of reports and briefings and acceptance of recommendations of the Department of Peacekeeping Operations | UN | إشادة المكتب التنفيذي للأمين العام بنوعية وشمول التقارير والإحاطات وقبول توصيات إدارة عمليات حفظ السلام |
Coherence, comparability and comprehensiveness of financial information | UN | اتساق المعلومات المالية وشمولها وإمكانية مقارنتها |
Benchmarks and indicators should include: regularity of reporting, consistency in the use of set standards and comprehensiveness of coverage. | UN | وينبغي أن تشمل خطوط الأساس والمؤشرات ما يلي: انتظام الإبلاغ، والاتساق في استخدام المعايير الموضوعة، وشمولية التغطية. |
A number of areas for improvement were suggested: results management and performance monitoring; MTSP targets, indicators and baselines; and analysis, results focus and comprehensiveness in reporting. | UN | واقتُرح عدد من مجالات التحسين: إدارة النتائج ورصد الأداء؛ وأهداف ومؤشرات وخطوط أساس الخطة المتوسطة الأجل؛ واتسام الإبلاغ بالتحليل والتركيز على النتائج والشمول. |
It is our duty to safeguard it and to strengthen its authority and comprehensiveness. | UN | ومن واجبنا أن نحميها وأن نعزز سلطتها وشموليتها. |
The Almaty Programme of Action has demonstrated its timeliness and comprehensiveness. | UN | لقد أظهر برنامج عمل ألماتي حسن توقيته وشموليته. |
He concluded by stating that any approach to the provision of technical assistance had to have the qualities of sustainability and comprehensiveness. | UN | واختتم بقولـه إنه لا بدّ لأي نهج في تقديم المساعدة التقنية من أن يتسم، كشرط أساسي، بالاستدامة والشمولية. |
Tax reforms should aim at simplicity, equity and comprehensiveness. | UN | وينبغي أن تهدف الإصلاحات الضريبية إلى توخـي البساطة والمساواة والشمولية. |
In the same spirit of focus and comprehensiveness, the Working Group recalls the issues listed in that paragraph. | UN | وبروح التركيز والشمولية ذاتها، يذكّر الفريق العامل بالمسائل المعروضة في تلك الفقرة. |
This demands particular attention be given to the quality and comprehensiveness of the data sets and the methods of processing. | UN | ويستلزم ذلك إيلاء اهتمام خاص لنوعية وشمول مجموعات البيانات وطرق التجهيز. |
The Commission welcomes the improved structure and comprehensiveness of the UNRWA annual report. | UN | وترحب اللجنة بتحسين هيكل وشمول التقرير السنوي للأونروا. |
The accuracy and comprehensiveness of the information depend on the ability of parties to make such information available. | UN | وتعتمد دقة وشمول المعلومات على قدرة الأطراف على إتاحة هذا النوع من المعلومات. |
Coherence, comparability and comprehensiveness of financial information | UN | اتساق المعلومات المالية وشمولها وإمكانية مقارنتها |
Coherence, comparability and comprehensiveness of financial information | UN | اتساق المعلومات المالية وشمولها وإمكانية مقارنتها |
The quality and comprehensiveness of the accounts depend to a great extent on the improvement of basic statistics. | UN | وتتوقف جودة الحسابات وشمولها بقدر كبير على تحسين اﻹحصاءات اﻷساسية. |
Adequacy and comprehensiveness of the information provided to the Executive Committee on the financial reports submitted for the Executive Committee's consideration; | UN | ' 3` كفاية وشمولية المعلومات المقدمة إلى اللجنة التنفيذية عن التقارير المالية المرفوعة إلى اللجنة للنظر فيها؛ |
This standard refers to the completeness and comprehensiveness of an investigation. | UN | يشير هذا المعيار إلى كمال وشمولية التحقيق. |
However, precisely because of the number of these bodies, there would seem to be a need for an overarching coordinating mechanism to ensure cohesiveness and comprehensiveness in their collective response. | UN | غير أنه بسبب عدد هذه الهيئات بالذات يبدو أن هناك حاجة لآلية تنسيق إجمالية لضمان تماسك وشمولية استجابتها الجماعية. |
In short, tax reforms should aim at equity, simplicity, transparency and comprehensiveness. | UN | وخلاصة القول، إن الإصلاحات الضريبية ينبغي أن تهدف إلى تحقيق الإنصاف، والبساطة، والشفافية، والشمول. |
Tax reforms should aim at simplicity, equity and comprehensiveness. | UN | وينبغي أن تسعى الإصلاحات الضريبية إلى البساطة والعدالة والشمول. |
They may be asked to account for the types, timeliness and comprehensiveness of the actions taken to translate stated intentions into practice. | UN | ويجوز أن يُطلب من هذه الحكومات تعليل أنواع اﻹجراءات المتخذة لترجمة النوايا المعلنة إلى ممارسة عملية، وتوقيت هذه اﻹجراءات وشموليتها. |
Several delegations commended the clarity and comprehensiveness of the presentation. | UN | ٧٠٣ - وأشادت عدة وفود بوضوح العرض وشموليته. |
Its uniqueness, originality and comprehensiveness could have been put at risk had a compromise not been reached. | UN | وكان يمكن لطابعه الفريد وأصالته وشموله أن تتعرض للخطر لو تم التوصل الى حل توفيقي. |
This could affect the quality and comprehensiveness of national GHG inventories. | UN | مما قد يؤثر على نوعية قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة ونطاق شمولها. |
At this time, therefore, the Commission can give no assurances as to the correctness and comprehensiveness of that information: | UN | ولذلك فإن اللجنة لا يمكنها في الوقت الحالي إعطاء أية تأكيدات فيما يتعلق بصحة تلك المعلومات ومدى شمولها: |