"and confidentiality" - Traduction Anglais en Arabe

    • والسرية
        
    • وسريتها
        
    • وسرية
        
    • والسرِّية
        
    • والسرّية
        
    • والمحافظة على السرية
        
    • وسريته
        
    • وسرّية
        
    • والالتزام بالسرية
        
    • وسرّيتها
        
    • وكتمان
        
    • وتلك المتعلقة بالسرية
        
    • السرية والخصوصية
        
    • وسريتهم
        
    They must know how to earn trust and inspire confidence, working on the basis of discretion, impartiality, transparency and confidentiality. UN ويتعين عليهم أن يدركوا كيف يكتسبون الثقة ويكونون محل ثقة بالعمل على أساس التعقل، وعدم التحيز، والشفافية، والسرية.
    In particular, he pointed out that the main task before the Commission was to address issues concerning training and confidentiality. UN وأشار على وجه الخصوص إلى أن المهمة الرئيسية المطروحة على اللجنة تكمن في معالجة القضايا المتصلة بالتدريب والسرية.
    She suffered discrimination in accessing reproductive health services and her reproductive autonomy, right to privacy and confidentiality and right to access a safe termination through the public health system were violated. UN فعانت من التمييز في الحصول على خدمات الصحة الإنجابية، وانتُهك حقها في الاستقلالية في هذا المجال وفي الخصوصية والسرية والاستفادة من إجهاض مأمون عن طريق نظام الصحة العامة.
    Without such a documented security policy, UNCTAD is exposed to security risks which could compromise the integrity and confidentiality of data. UN ومن دون سياسة أمنية موثقة من هذا القبيل، فإن الأونكتاد معرض لمخاطر أمنية قد تؤثر على سلامة البيانات وسريتها.
    The Ethics Office is administratively attached to the Department, although it operates with full impartiality, independence and confidentiality. UN أما مكتب الأخلاقيات فهو تابع إداريا للإدارة، إلا أنه يقوم بأعماله بحياد تام واستقلالية وسرية كاملتين.
    The possibility of the introduction of optical disc scanners needed to be borne in mind, guided as well by the considerations of security and confidentiality. UN ويتعين مراعاة إمكانية اعتماد ماسحات الأقراص الضوئية، مع الحرص كذلك على اعتبارات الأمن والسرية.
    The Division will ensure neutrality and confidentiality towards all parties, and confidentiality within the process. UN وتكفل الشعبة اتباع الحياد والسرية إزاء جميع الأطراف واتباع السرية ضمن عملية الوساطة.
    She asked if the Special Rapporteur could comment on the relation between informed consent and confidentiality. UN وتساءلت عما إذا كان بوسع المقرر الخاص أن يعلق على العلاقة بين الموافقة عن علم والسرية.
    In carrying out its duties, the office will interact with management and staff with independence, impartiality and confidentiality. UN إن المكتب، في سياق تأديته مهامه، سيتعاون مع الإدارة والموظفين بروح من الاستقلالية والحياد والسرية.
    A hotline is also functioning within the shelter serving the victims and support victims of trafficking, security and confidentiality of utilizing persons. UN ويوجد في المأوى أيضا خط هاتفي مخصص لمساعدة ضحايا الاتجار وتقديم الدعم لهم، مع كفالة الأمن والسرية لمستخدميه.
    In connection with the media, participants agreed that more attention needed to be paid to the balance between transparency and confidentiality. UN وفيما يتعلق بوسائط الإعلام، اتفق المشاركون على ضرورة إيلاء اهتمام أكبر لتحقيق توازن بين الشفافية والسرية.
    The new and refurbished police stations offer greater privacy and confidentiality to the victims with private rooms and two way mirrors. UN وتتيح مراكز الشرطة الجديدة والمجددة قدرا أكبر من الخصوصية والسرية للضحايا مع تجهيز غرف خاصة ومرايا ذات اتجاهين.
    Outsourcing of these functions to a private service company is not recommended because of security, safety and confidentiality concerns. UN ولا يوصى بالاستعانة بشركة خدمات خاصة لأداء هذه المهام نظرا للشواغل المتعلقة بالأمن والسلامة والسرية.
    They reiterated their readiness to examine any proposal for a new system that improves the current system and meets the security and confidentiality requirements. UN وأكدت استعدادها لدراسة أي اقتراح بنظام جديد يؤدي إلى تحسين النظام الحالي ويلبي متطلبات الأمن والسرية.
    Without such a documented security policy, UNCTAD is exposed to security risks which could compromise the integrity and confidentiality of data. UN ومن دون سياسة أمنية موثقة من هذا القبيل، فإن الأونكتاد معرض لمخاطر أمنية قد تؤثر على سلامة البيانات وسريتها.
    No individual or organization shall for any reason violate a citizen's freedom and confidentiality of correspondence. UN فلا يجوز لأي فرد أو منظمة أن تنتهك حرية مراسلات المواطنين وسريتها لأي سبب من الأسباب.
    The incumbent will ensure the protection of information assets and support the establishment of a stringent information security framework in order to assure data integrity and confidentiality. UN وسيكفل شاغل الوظيفة حماية موارد المعلومات وسيدعم إنشاء إطار صارم لأمن المعلومات من أجل ضمان سلامة البيانات وسريتها.
    Moreover, the utmost care was taken to ensure that the integrity and confidentiality of evidence were continuously maintained. UN علاوة على ذلك، روعيت أقصى درجات الحرص على كفالة المحافظة على صحة وسرية اﻷدلة بصورة مستمرة.
    (ii) Assess the need for more standardized approaches, with particular attention to the issues of victim and witness security and confidentiality, and sexual violence; UN ' 2 ' تقييم الحاجة إلى نهوج موحدة بقدر أكبر، مع إيلاء اهتمام خاص بقضايا أمن وسرية المجني عليهم والشهود، والعنف الجنسي؛
    The principle of non-punishment of victims of trafficking in persons and the rights to safety, privacy and confidentiality have also been added as a result of the consultative process. UN وأفضت عملية التشاور أيضاً إلى إضافة مبدأ عدم معاقبة ضحايا الاتجار بالأشخاص والحقِّ في الأمان والخصوصية والسرِّية.
    Other aspects and relevant branches of law are relevant, in particular those related to electronic commerce, records management, court procedure, competition, data protection and confidentiality, intellectual property and copyright. UN وهناك أهمية لجوانب أخرى ولفروع القانون ذات الصلة، خصوصا ما يتعلق منها بالتجارة الإلكترونية وإدارة السجلات والإجراءات القضائية والتنافس وحماية البيانات والسرّية والملكية الفكرية وحقوق المؤلّف.
    It was important to balance cooperation and confidentiality. UN ومن المهم تحقيق توازن بين التعاون والمحافظة على السرية.
    Subsequently, several delegations asked questions on the security, reliability and confidentiality of such a system. UN وبعد ذلك طرحت عدة وفود أسئلة عن أمن هذا النظام وموثوقيته وسريته.
    However, concern was expressed with regard to the quality of the services and the integrity and confidentiality of the documents. UN غير أنه أُعرب عن شواغل بخصوص نوعية الخدمات، وبخصوص النـزاهة وسرّية الوثائق.
    Incompatible activities and confidentiality UN اﻷنشطة المتعارضة والالتزام بالسرية
    In some countries, agencies can exchange information only with foreign agencies that have in place measures guaranteeing the privacy and confidentiality of the shared data. UN ففي بعض البلدان، لا يمكن للأجهزة أن تتبادل المعلومات سوى مع الأجهزة الأجنبية التي توجد لديها تدابير تكفل الحفاظ على خصوصية البيانات المتبادلة وسرّيتها.
    Many tax havens have provided bank secrecy and confidentiality rules which make it difficult for other countries to prove adequately the existence of tax fraud and other illicit activities. UN وقدمت ملاجئ ضريبية كثيرة قواعد تتعلق بسرية وكتمان التدابير المصرفية، مما جعل من المتعذر على البلدان اﻷخرى أن تثبت بقدر كاف حدوث احتيال ضريبي أو وقوع أي أنشطة أخرى غير مشروعة.
    He noted that the technical and confidentiality issues in verification might be complex. UN وأشار إلى أن المسائل التقنية وتلك المتعلقة بالسرية في ميدان التحقق قد تكون معقدة.
    Member countries agree to operate under a set of management principles that describe custodianship responsibilities, access conditions, data content and compliance requirements, linkages to spatial data infrastructures at the national, regional and global levels and confidentiality, privacy, security and intellectual property considerations. UN وتوافق البلدان الأعضاء على العمل بموجب مجموعة من مبادئ الإدارة التي تحدد مسؤوليات حيازة البيانات؛ وشروط الوصول إليها؛ ومضمون البيانات وشروط الامتثال؛ والصلات مع الهياكل الأساسية للبيانات المكانية على الأصعدة الوطنية والإقليمية والعالمية؛ واعتبارات السرية والخصوصية والأمن والملكية الفكرية.
    They should ensure that their contacts with individuals/officials are characterized by respect, including the protection of the anonymity and confidentiality of individuals. UN وينبغي لها أن تتحلى بالاحترام في اتصالاتها مع الموظفين/الأفراد، بما في ذلك حماية عدم الكشف عن هوية الأفراد وسريتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus