"and connect" - Traduction Anglais en Arabe

    • والربط بينها
        
    • وربط
        
    • ونتواصل
        
    • ووصلها
        
    Moreover, transnational criminal networks were using information and communication technologies to diversify and connect their operations. UN وعلاوة على ذلك، فإن الشبكات الإجرامية عبر الوطنية تستخدم تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لتنويع عملياتها والربط بينها.
    These models ranged from the basic use of mobile technologies to modernize and connect post offices, to postal services acting as cash merchants for a mobile network operator (MNO), building partnerships with MNOs, building their own platform and using MNOs only as pipelines, or developing their own mobile operator to provide services directly to customers by leveraging the networks of MNOs. UN وتتنوع هذه النماذج بين استخدام أساسي للتكنولوجيات النقالة لتحديث مكاتب البريد والربط بينها وبين الخدمات البريدية التي تؤدي دور تجار النقد لحساب مشغّل الشبكة النقالة أو تبْني شراكات مع المشغّلين أو تبني الوصلة الخاصة بها أو تستخدم مشغلي الشبكات النقالة كخطوط إمداد فحسب، أو تنشئ جهة خاصة بها تشغّل الشبكة النقالة كي تقدم الخدمات مباشَرةً إلى العملاء عن طريق الاستفادة من مشغلي الشبكات النقالة.
    They have also enabled organized crime groups and networks to diversify and connect their illicit operations. UN كما مَكنَا جماعات الجريمة المنظمة وشبكاتها من تنويع عملياتها غير المشروعة وربط بعضها ببعض.
    The Panel makes a compelling case for the United Nations to become a more outward-looking Organization and connect the global with the local. UN ويقدم الفريق حجة مقنعة لكي تصبح الأمم المتحدة منظمة أكثر تطلعا إلى الخارج وربط المسائل العالمية بالمسائل المحلية.
    The Fund will support the most innovative grass-roots initiatives for cross-cultural bridge-building and connect them with partners to help them scale up and replicate. UN وسوف يدعم الصندوق المبادرات الأكثر ابتكارية التي تقدّم على مستوى القواعد الشعبية من أجل بناء جسور بين الثقافات وربط هذه المبادرات بجهات شريكة للمساعدة على توسيع نطاقها ومحاكاتها.
    18. The task, then, is to break down the barriers of inaction and connect existing capabilities with developing interventions. UN 18- والمهمة هي إذن تحطيم التراخي وربط القدرات القائمة بالتدخلات المستحدثة.
    (h) The task, then, is to break down the barriers of inaction and connect existing capabilities with developing interventions. UN (ح) المهمة هي إذن تحطيم حواجز الجمود وربط القدرات القائمة بالتدخلات المستحدثة.
    Look inward and connect with our authentic truth? No. Open Subtitles ـ ننظر إلى داخلنا ونتواصل مع حقيقتنا الأصلية؟
    These so-called ring roads or security roads call for the building of new roads around and between the settlements, to serve these settlements and connect them with each other, avoiding Palestinian areas. UN وتقتضي هذه الطرق التي تعرف بالطرق الدائرية أو الطرق اﻷمنية بناء طرق جديدة حول المستوطنات وبينها، لخدمة هذه المستوطنات ووصلها ببعضها ببعض واجتناب المناطق الفلسطينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus