The Permanent Forum acknowledges and appreciates the participatory and consultative approach taken in the development of the policy. | UN | ويعترف المنتدى الدائم بالنهج القائم على المشاركة والتشاور المتبع في وضع السياسة ويقدره. |
Implementation of the recommendations will take place in a considered, transparent and consultative manner. | UN | وسيبدأ تنفيذ التوصيات بطريقة مدروسة، وشفافة، وتشاورية. |
However, there remains a need for a broader rule of law coordination and consultative mechanism. | UN | ومع ذلك، ما زالت هناك حاجة إلى إنشاء آلية تنسيقية واستشارية أوسع نطاقا لسيادة القانون. |
Advisory and consultative bodies can be permanent or ad hoc. | UN | ويمكن أن تكون الهيئات الإرشادية والاستشارية دائمة أو مخصصة. |
The government has established three monitoring and consultative structures for its implementation. | UN | ومن أجل تنفيذ تلك الخطة، أنشأت الحكومة ثلاثة هياكل للرصد والمشورة. |
As a result, there was a widely supported call for more informal and consultative meetings. | UN | ونتيجة لذلك، كانت هناك دعوة حظيت بتأييد واسع للاعتماد بدرجة أكبر على الجلسات ذات الطابع غير الرسمي والتشاوري. |
This practice is a step in the right direction towards making the process of deploying United Nations peace missions fully participatory and consultative. | UN | وهذه الممارسة خطوة في الاتجاه الصحيح نحو إضفاء صبغة المشاركة والتشاور الكاملين على نشر بعثات الأمم المتحدة للسلام. |
At the national level, the functions and role of the resident coordinators, as well as coordination and consultative mechanisms, have been strengthened. | UN | وعلى الصعيد الوطني، يضطلع بتعزيز وظائف ودور المنسقين المقيمين فضلا عن آليات التنسيق والتشاور. |
The delegation of Portugal, as a coordinator of the coordinating and consultative process, introduced a draft resolution. | UN | وقدم وفد البرتغال بوصفه منسقا لعملية التنسيق والتشاور مشروع قرار. |
Reform was an ongoing and consultative process and it took some time for results to bear fruit. | UN | واﻹصلاح عملية مستمرة وتشاورية تتطلب بعض الوقت ﻹعطاء الثمار. |
They wished to have a clear and consultative process put in place, including: | UN | وكان بودها تأسيس عملية واضحة وتشاورية تشمل ما يلي: |
The Strategic Framework also reflects a commitment to devise a transparent and consultative process of assessing collective progress. | UN | ويتجلى في الإطار الاستراتيجي أيضا التزام بوضع عملية شفافة وتشاورية لتقييم التقدم الجماعي. |
Meetings/seminars are held as scheduled; There is a cooperative and consultative relationship between UNHCR and the Government; | UN | الإنسانية، لأدوارها ومسؤولياتها، واحترامها لولاية المفوضية المتعلقة وجود علاقة تعاونية واستشارية بين المفوضية والحكومة؛ |
Instead, it saw them as both agents and beneficiaries of development and honoured traditional elders in their leadership and consultative roles in communities throughout the world. | UN | وحيا الرؤساء التقليديين لما يقومون به من أدوار قيادية واستشارية في المجتمعات المحلية في جميع أنحاء العالم. |
We also believe in strengthening the International Court of Justice, both in its administrative and consultative functions. | UN | ونرى من الضروري كذلك تعزيز محكمة العدل الدولية في وظائفها اﻹدارية والاستشارية على حد سواء. |
Here, I refer to the provision of various types of data — video, audio, printed and consultative. | UN | وهنا، أشير إلى توفر أربعة أنواع من البيانات هي - بيانات الفيديو والسمعية والمطبوعة والاستشارية. |
In this regard, the Inter-Agency Standing Committee must be strengthened to maintain its central role as a key coordination and consultative mechanism among its core members and standing invitees. | UN | وفي هذا الصدد، يجب على اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أن تحافظ على دورها المحوري كآلية رئيسية للتنسيق والمشورة فيما بين أعضائها الأساسيين وأعضائها المدعوين الدائمين. |
A. Overall inclusive and consultative approach 75 - 77 18 | UN | ألف - النهج الإجمالي الشامل للجميع والتشاوري 75-77 26 |
9. Several features may be noted with regard to the transparent and consultative process of reviewing and commenting on draft chapters. | UN | 9 - وقد يلاحظ القارئ عدة سمات فيما يتعلق بالعملية الشفافة والتشاورية لاستعراض مشروعات الفصول والتعليق عليها. |
We are encouraged that implementation of these recommendations will take place in a transparent and consultative manner. | UN | وقد شجعنا أن تنفيذ هذه التوصيات سيجري على نحو شفاف وتشاوري. |
Many countries are still deficient in financial and consultative support to combat ecological disasters. | UN | ولا يزال العديد من البلدان يعاني من قصور في مجال الدعم المالي والاستشاري لمحاربة الكوارث الإيكولوجية. |
UNFCCC secretariat and consultative Group of Experts (CGE) | UN | أمانة الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وفريق الخبراء الاستشاري |
It would be informal, voluntary and consultative. | UN | فإنه سيكون منتدى غير رسمي وتطوعي واستشاري. |
The work of RCPs, he said, must go beyond statements and consultative processes. | UN | وقال إنه يجب أن تتجاوز الأعمال التي تباشرها العمليات التشاورية الإقليمية مجرد البيانات والعمليات التشاورية. |
It maintains working relations and permanent mutual cooperation and consultative relations with the Economic Commission for Europe. | UN | وتقيم الأكاديمية الدولية للهندسة المعمارية علاقات عمل وتعاون متبادل دائم وعلاقات تشاورية مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
ASEAN has also built cooperative and consultative ties with States in the Asia-Pacific region. | UN | كما أقامت الرابطة صلات تعاون وتشاور مع الدول في آسيا والمحيط الهادئ. |
It is attached to the Ministry's Health Services Office and provides advisory and consultative support to the Health Sector Council. | UN | وهي مُلحقة بمكتب الخدمات الصحية في الوزارة وتقدم دعماً استشارياً وتشاورياً لمجلس قطاع الصحة. |