"and consumer" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمستهلكين
        
    • وحماية المستهلك
        
    • والاستهلاك
        
    • والمستهلك
        
    • والاستهلاكية
        
    • المستهلكين
        
    • والمستهلكة
        
    • الاستهلاكية
        
    • وشؤون المستهلك
        
    • ومستهلك
        
    • ومستهلكة
        
    • وسياسات المستهلك
        
    • بالمستهلكين
        
    • للمستهلكين
        
    • وأسعار الاستهلاك
        
    In addition, reducing food waste at an institutional and consumer level is in the power of everyone. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعتبر الحد من نفايات الأغذية على المستوى المؤسسي والمستهلكين في مستطاع الجميع.
    In the current oil boom cycle, business and consumer confidence continued to be buoyed by high oil prices and by the concomitant effects of oil revenue and affluent consumption. UN وخلال الطفرة النفطية الحالية، تواصلت ثقة دوائر الأعمال والمستهلكين في الاقتصاد بفضل ارتفاع أسعار النفط وما يترتب عليه من زيادة في عائدات النفط واستهلاك السلع الكمالية.
    Thus, both competition and consumer law and policy should be used to address failures caused by consumers' biases. UN وينبغي بالتالي استخدام قوانين وسياسات المنافسة وحماية المستهلك معاً في التصدي لأوجه الخلل الناجمة عن انحيازات المستهلك.
    The office will handle both competition and consumer matters. UN وسيتناول المكتب مسائل المنافسة وحماية المستهلك على السواء.
    Furthermore, the Zambian competition commission was also assisted in preparing a competition and consumer day in Lusaka. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساعدت أيضاً لجنة المنافسة الزامبية في التحضير ليوم المنافسة والاستهلاك في لوساكا.
    She added that the programme was an example of coordination between the different UNCTAD divisions and had included contributions from the Competition and consumer Protection Branch. UN وأضافت أن البرنامج هو مثال على التنسيق بين مختلف شعب الأونكتاد، وقد شمل مساهمات من فرع حماية المنافسة والمستهلك.
    As a consequence, tourist arrivals stopped altogether while business and consumer activities slowed because power, water and telecommunications infrastructure were interrupted. UN ونتيجة لذلك، توقف وصول السياح توقفا تاما وتباطأت الأنشطة التجارية والاستهلاكية بسبب انقطاع الطاقة الكهربائية والمياه والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Such practices represent a particular challenge to certification schemes and consumer awareness. UN وتمثل هذه الممارسات تحدياً كبيراً أمام مخططات إصدار الشهادات وتوعية المستهلكين.
    Major efforts have been undertaken to deal with these problems, both in producer and consumer countries. UN وبذلت جهود كبيرة تجاه معالجة هذه المشاكل في البلدان المنتجة والمستهلكة معا.
    Currently, agricultural legislation focuses primarily on agricultural production and worker and consumer protection. UN وحاليا، تركز التشريعات الزراعية أساسا على الإنتاج الزراعي وحماية العمال والمستهلكين.
    Measures must be put in place to discourage employer and consumer demand that lead to trafficking in women and girls. UN ويجب تطبيق تدابير لتثبيط طلب أرباب العمل والمستهلكين المؤدي إلى الاتجار بالنساء والفتيات.
    There has been growing investor and consumer confidence as a result of the progress made in the peace process. UN وقد ازدادت ثقة المستثمرين والمستهلكين نتيجة للتقدم الذي أحرزته عملية السلام.
    Governments were invited to coordinate their consumer protection policies with both entrepreneurs and consumer representatives. UN ووُجهت دعوة إلى الحكومات لتنسيق سياساتها الموجهة لحماية المستهلك مع ممثلي المقاولين والمستهلكين.
    He then went on to cite new laws in Argentina dealing with free and fair competition and consumer protection. UN وانتقل بعد ذلك إلى اﻹشارة إلى القوانين الجديدة في اﻷرجنتين التي تتناول المنافسة الحرة والمنصفة وحماية المستهلك.
    New modalities, including branchless banking, gave rise to a host of issues in such areas as telecommunications and consumer protection. UN وهناك طرائق جديدة، من بينها مصارف قائمة بذاتها، أثارت مجموعة من القضايا في مجالات من قبيل الاتصالات وحماية المستهلك.
    It was mentioned that UNCTAD had played a major role in shaping the competition and consumer protection policies of many developing countries, LDCs and economies in transition, both at the national and regional levels. UN وبيّنوا أن الأونكتاد قد أدى دوراً رئيسياً في وضع سياسات المنافسة وحماية المستهلك لدى كثير من البلدان النامية وأقل البلدان نمواً والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    The year 2009 marked a shift in cannabis resin seizures toward the source country of Morocco and away from the transit and consumer country of Spain. UN وقد شهد عام 2009 تحولا في مضبوطات راتنج القنّب من بلد العبور والاستهلاك وهو إسبانيا نحو بلد المصدر وهو المغرب.
    Source: Calculations based on data from the 1993 National Health Survey of Spain, Ministry of Health and consumer Affairs. UN المصدر: إعداد خاص استنادا الى بيانات الاستقصاء الوطني للصحة، ١٩٩٣. وزارة الصحة والاستهلاك.
    Five members of the State Competition and consumer Protection Office participated in a training programme in the United States. UN وشارك خمسة أعضاء من مكتب الدولة لحماية المنافسة والمستهلك في برنامج تدريبي في الولايات المتحدة.
    Use in industrial and consumer products UN الاستخدامات في المنتجات الصناعية والاستهلاكية
    Country and inter-country projects aimed at capacity-building in the area of competition and consumer welfare, in particular in the least developed countries UN مشاريع قطرية ومشتركة بين البلدان تهدف إلى بناء القدرات في مجال المنافسة ورفاه المستهلكين ولا سيما في أقل البلدان نمواً
    A distinction between producer and consumer countries can no longer be made. UN ولم يعد باﻹمكان اﻵن التمييز بين البلدان المنتجة والمستهلكة.
    Meanwhile Lebanon's balance of trade deficit widened in 1995 as its imports of capital and consumer goods increased. UN غير أن العجز في الميزان التجاري تزايد في عام ١٩٩٥ نتيجة لازدياد الواردات من السلع الانتاجية والسلع الاستهلاكية.
    Regulation and consumer affairs would be dealt with by specialized agencies. UN أما عملية التنظيم وشؤون المستهلك فستتولاها وكالات متخصصة.
    Since 1996, Chinese production and consumption of steel have increased rapidly, making it the world's largest producer and consumer. UN فقد سجلت الصين منذ عام 1996 زيادةً سريعة في إنتاج الصلب واستهلاكه، مما جعلها أكبر منتج ومستهلك للصلب في العالم.
    The former division between producer and consumer countries has disappeared. UN وإن التقسيم القديم للبلدان بين منتجة ومستهلكة تلاشى تماما.
    Box 4 provides an example of the interaction between competition and consumer policies in the health-care sector. UN ويقدم الإطار 4 مثالا ًعلى التفاعل بين سياسات المنافسة وسياسات المستهلك في قطاع الرعاية الصحية.
    VII. Competition law and consumer policies 10 UN سابعاً - قانون المنافسة والسياسات المتعلقة بالمستهلكين 10
    Seminars and workshops for participants from Government, industry and consumer organizations to promote dialogue, share information and exchange experiences on key life-cycle issues UN دورات دراسية وحلقات عمل لفائدة المشاركين من حكومات وصناعات ومنظمات للمستهلكين لإقامة حوار وتقاسم المعلومات والخبراء بشأن المسائل الأساسية للدورة الحياتية.
    Moreover, the margins between international prices for commodities and consumer prices are widening. UN وعلاوة على ذلك، هناك زيادة في اتساع الهوامش بين الأسعار الدولية للسلع الأساسية وأسعار الاستهلاك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus