"and cooperation between states" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتعاون بين الدول
        
    • وتعاون بين الدول
        
    • والتعاون فيما بين الدول
        
    • والتعاون بين دول
        
    This was endorsed by the Declaration on the Principles of International Law concerning Friendly Relations and cooperation between States. UN وقد أيد ذلك الإعلان بشأن مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول.
    We are certain that they will continue to be strategic partners of the entity and that the spheres of dialogue and cooperation between States and civil society will strengthen. UN ونحن واثقون بأنها ستظل شريكا استراتيجيا للكيان وأنه سيجري تعزيز مجالات الحوار والتعاون بين الدول والمجتمع المدني.
    They are reluctant to see trust and cooperation between States jeopardized by a national missile defence system. UN وإن تلك البلدان تحرص على عدم تعريض الثقة والتعاون بين الدول للخطر من جراء نظام دفاع صاروخي وطني.
    The same is true of the principles of international law referring to friendly relations and cooperation between States. UN والشيء نفسه صحيح بالنسبة لمبادئ القانون الدولي التي تشير إلى إقامة علاقات ودية وتعاون بين الدول.
    The Secretary-General encourages increased dialogue and cooperation between States. UN ويشجع الأمين العام زيادة الحوار والتعاون فيما بين الدول.
    They help to prevent conflicts and to promote relations and cooperation between States. UN وتساعد تلك التدابير أيضا على منع الصراعات وتعزيز العلاقات والتعاون بين الدول.
    It would also facilitate international cooperation and cooperation between States parties and the Organization. UN ومن شأنها أيضا أن تيسر التعاون الدولي والتعاون بين الدول الأطراف والمنظمة.
    Additional and enhanced coordination and cooperation between States as well as between international organizations and agencies concerned with migration issues; UN `5` زيادة وتعزيز التنسيق والتعاون بين الدول وكذلك بين المنظمات والوكالات الدولية المعنية بقضايا الهجرة؛
    The Secretary-General encourages increased dialogue and cooperation between States. UN كما يشجع الأمين العام على زيادة الحوار والتعاون بين الدول.
    The disappearance of the iron curtain gave birth to a vast and complex process of international détente by creating a genuine framework for dialogue and cooperation between States. UN إن اختفاء الستار الحديدي قد ولد عملية انفراج دولي متشعبة ومعقدة وذلك بايجاده اطارا حقيقيا للحوار والتعاون بين الدول.
    The group will have an advocacy role in promoting the implementation of the asset recovery provisions of the Convention and cooperation between States on asset recovery. UN وسوف يضطلع هذا الفريق أيضا بدور الدعوة للترويج لتنفيذ الأحكام المتعلقة باسترداد الموجودات من الاتفاقية والتعاون بين الدول في مجال استرداد الموجودات.
    Among the ideas proposed were the provision of equipment and training to developing countries, the exchange of information and intelligence, and cooperation between States in conducting joint operations and pooling equipment in appropriate circumstances. UN ومن بين الأفكار المقترحة توفير المعدات للتدريب للبلدان النامية، وتبادل المعلومات ومعلومات الاستخبارات، والتعاون بين الدول في تنفيذ عملية مشتركة والمشاركة في استعمال المعدات متى كان ذلك مناسبا.
    The Government of Ecuador thereby gave clear proof of its faith in the virtues of peaceful solutions, and in the construction of a climate of international collective security based not on military non—confrontation but on dialogue and cooperation between States. UN وحكومة إكوادور بهذه الطريقة قدمت إثباتا واضحا لإيمانها بمزايا الحلول السلمية، وفي بناء مناخ الأمن الجماعي الدولي الذي يقوم لا على المواجهة العسكرية ولكن على الحوار والتعاون بين الدول.
    3. Standard-setting in crime prevention and criminal justice depended on effective national implementation and cooperation between States. UN 3- ومضى قائلا إن وضع المعايير في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية يتوقف على فعالية التنفيذ الوطني والتعاون بين الدول.
    Stressing the need for closer coordination and cooperation between States and the Centre for International Crime Prevention in preventing and combating terrorism and criminal activities carried out for the purpose of furthering terrorism in all its forms and manifestations, UN وإذ يشدّد على الحاجة إلى توثيق التنسيق والتعاون بين الدول والمركز المعني بمنع الاجرام الدولي في مجال منع ومكافحة الارهاب والأنشطة الاجرامية الرامية إلى تعزيز الارهاب بجميع أشكاله ومظاهره،
    Stressing the need for closer coordination and cooperation between States and the Centre for International Crime Prevention in preventing and combating terrorism and criminal activities carried out for the purpose of furthering terrorism in all its forms and manifestations, UN وإذ يشدّد على الحاجة إلى توثيق التنسيق والتعاون بين الدول والمركز المعني بمنع الاجرام الدولي في مجال منع ومكافحة الارهاب والأنشطة الاجرامية الرامية إلى تعزيز الارهاب بجميع أشكاله ومظاهره،
    Examples of that cooperation and constructive engagement include a paper recently submitted by the Bahamas regarding places of refuge, which is an issue of critical importance to enhancing maritime safety and cooperation between States engaged in various maritime activities. UN وتتضمن أمثلة هذا التعاون والاشتراك البناء ورقة قدمتها جزر البهاما مؤخرا بشأن أماكن اللجوء، وهي مسألة ذات أهمية حاسمة لتعزيز السلامة البحرية والتعاون بين الدول التي تضطلع بأنشطة بحرية شتى.
    The draft resolution will seek to consolidate coordination and cooperation between States that belong to a nuclear-weapon-free zone and will aim to promote strengthening of the nuclear non-proliferation regime by increasing the number of such zones. UN وسيسعى مشروع القرار إلى توطيد التنسيق والتعاون بين الدول التي تنتمي إلى كل منطقة خالية من الأسلحة النووية وسيشجع أيضا تعزيز نظام منع الانتشار النووي بزيادة عدد تلك المناطق.
    13. We shall encourage the creation of arrangements for consultation and cooperation between States parties to and signatories of the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba and Semipalatinsk, and Mongolia. UN 13 - وسنشجع على إقامة آليات للتشاور والتعاون فيما بين الدول الأطراف في معاهدات تلاتيلولكو، وراروتونغا، وبانكوك، وبيليندابا، وسيميبالاتينسك والدول الموقعة عليها، وأيضا منغوليا.
    State cooperation with the Office of the Prosecutor and cooperation between States in the former Yugoslavia UN تعاون الدول مع مكتب المدعي العام والتعاون بين دول يوغوسلافيا السابقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus