"and could be used" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويمكن استخدامها
        
    • ويمكن استخدامه
        
    • ويمكن أن تستخدم
        
    • كما يمكن استخدامه
        
    • ويمكن استخدامهما
        
    • ويمكن الاستفادة منها
        
    • كما يمكن استخدامها
        
    The Special Rapporteur notes that these are broad categories that are not clearly defined and could be used to limit debate. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن هذه الفئات عامة وغير محددة بوضوح ويمكن استخدامها للحد من أية مناقشة.
    All three papers remained current and could be used to build consensus on recommendations to the Review Conference. UN وتظل الورقات الثلاث قائمة ويمكن استخدامها لبناء توافق الآراء بشأن تقديم توصيات للمؤتمر الاستعراضي.
    That provision contains no exceptions and could be used to discriminate against women who wear the niqab, effectively preventing them from participating in public meetings or protests. UN ولا يتضمن هذا الحكم أية استثناءات ويمكن استخدامه للتمييز ضد النساء اللواتي يرتدين النقاب بما يمنعهن فعلياً من المشاركة في الاجتماعات العامة أو الاحتجاجات.
    Many of its provisions were of a universal nature and could be used in the drafting of national legislation. UN ولاحظ أن العديد من أحكام القانون عالمي الطابع ويمكن استخدامه في صياغة تشريعات وطنية.
    That would set an unusual precedent and could be used, in the future, to reopen obsolete or contentious issues from the past. UN ومن شأن ذلك أن يشكل سابقة غير عادية ويمكن أن تستخدم مستقبلا لإعادة فتح قضايا من الماضي مهملة أو مثيرة للنـزاع.
    It continues to provide for storage and limited maintenance of inspection and monitoring equipment, and could be used as a staging area for staff and logistics support should UNMOVIC activities resume in Iraq. UN وما زال المكتب يوفر خدمة تخزين معدات التفتيش والرصد وصيانتها جزئيا، كما يمكن استخدامه كمنطقة تجميع للموظفين وللدعم اللوجستي في حال استئناف أنشطة اللجنة في العراق.
    Some, however, consider that trade measures and positive measures are not substitutes and could be used in conjunction. UN بيد أن البعض يرى أن التدابير التجارية والتدابير اﻹيجابية لا تعتبر بدائل لبعضها البعض ويمكن استخدامهما معا.
    In the latter, for example, the in-kind " value " of a volunteer psychologist would be high, and could be used to request a much higher cash grant from the Fund than would be the case elsewhere. UN ففي البلدان المتقدمة مثلاً، تكون " قيمة " المساهمات العينية التي يقدمها طبيب نفساني متطوع مرتفعة، ويمكن الاستفادة منها لطلب منحة نقدية من الصندوق تفوق كثيراً حجم المنحة التي تُطلب في أماكن أخرى.
    A system to collect gender-disaggregated data had allowed social indicators for women to be developed which illustrated the gender gap and could be used to plan public policy. UN كما استحدث نظام لجمع بيانات تفصيلية بشأن الجنسين، أتاح وجود مؤشرات اجتماعية تتعلق بالجنسين وتلقي الضوء على الفجوة بينهما ويمكن استخدامها في تخطيط سياسة عامة.
    Yet the equipment is available and could be used to issue identity cards and family record books, not just for short-term electoral purposes. UN غير أن المواد اللازمة متاحة ويمكن استخدامها لإصدار بطاقات هوية وبطاقات عائلية بعد فترة الانتخابات القصيرة.
    Awareness-raising activities brought visibility to the Declaration and could be used to catalyse greater engagement on minority rights more generally. UN وقد أسهمت أنشطة التوعية في إبراز الإعلان، ويمكن استخدامها في تحفيز زيادة الاهتمام بحقوق الأقليات بصورة أعـمّ.
    Data on rural population trends are widely available and could be used as an integrative indicator for this layer. UN فالبيانات المتعلقة بالاتجاهات السائدة بين السكان الريفيين متاحة على نطاق واسع، ويمكن استخدامها كمؤشر تكاملي من أجل هذه الطبقة.
    Data on rural population trends are widely available and could be used as an integrative indicator for this layer. UN فالبيانات المتعلقة بالاتجاهات السائدة بين السكان الريفيين متاحة على نطاق واسع، ويمكن استخدامها كمؤشر تكاملي من أجل هذه الطبقة.
    For example, information and communications technology equipment is standard and could be used in any kind of environment, while engineering and vehicular equipment may differ based on the environment. UN فعلى سبيل المثال، معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات نمطية ويمكن استخدامها في أي بيئة مهما كان نوعها بينما قد تختلف المعدات الهندسية والمركبات باختلاف البيئة.
    This is a substantial reserve and could be used for some time. UN ويعدّ هذا احتياطيا كبيرا، ويمكن استخدامه لبعض الوقت.
    This process is more restrictive than that under the current criminal justice system in Nepal and could be used to further delay and avoid prosecution of conflict-related crimes. UN وهذه العملية أكثر تقييداً مما هو معمول به في إطار نظام العدالة الجنائية الحالي في نيبال ويمكن استخدامه لمواصلة التأخير وتجنب ملاحقة مرتكبي الجرائم المرتبطة بالنزاع.
    It basically prevents a host country from according different treatment to investors of different foreign nationality and could be used to transform originally inconsistent obligations into consistent ones. UN فهو بالأساس يمنع البلد المضيف من معاملة للمستثمرين من جنسيات أجنبية شتى معاملة مختلفة ويمكن استخدامه بقصد تحويل الالتزامات التي تكون متناقضة في البداية إلى التزامات متسقة.
    Those technologies are used for the irrigation of high-value crops such as fruits or nut trees, grapes, sugar cane, flowers and vegetables and could be used in other drought-prone countries. UN وتستخدم هذه التكنولوجيات في ري المحاصيل ذات القيمة العالية مثل أشجار الفواكه أو الجوز والعنب وقصب السكر والزهور والخضروات، ويمكن أن تستخدم في البلدان الأخرى المعرضة للجفاف.
    While this indicator is not routinely calculated, time-use data for many countries exist, and could be used to measure progress. UN وفي حين لا يحسب هذا المؤشر بصفة روتينية، فإنه تتوافر بيانات عن استخدام الوقت في كثير من البلدان، ويمكن أن تستخدم هذه البيانات لقياس التقدم المحرز.
    The Group believes that ill-gotten gains have the potential to further weaken State institutions and could be used to purchase arms in violation of the sanctions regime. UN ويرى الفريق أن الأرباح غير المشروعة قد تؤدي إلى المزيد من إضعاف مؤسسات الدولة ويمكن أن تستخدم في شراء الأسلحة مما يشكل انتهاكا لنظام الجزاءات.
    29. The Cyprus field office provides for storage and limited maintenance of inspection and monitoring equipment, and could be used as a staging area for staff and logistics support should UNMOVIC activities resume in Iraq. UN 29 - يوفر المكتب الميداني في قبرص خدمة تخزين معدات التفتيش والرصد وصيانتها جزئيا، كما يمكن استخدامه كمنطقة تجميع للموظفين وللدعم اللوجستي في حال استئناف أنشطة اللجنة في العراق.
    Laws and regulations were issued in both French and English, which had equal status and could be used in court proceedings. UN وتصدر القوانين والأنظمة بكل من اللغتين الفرنسية والإنكليزية، اللتين تتمتعان بمركز متساوِ، ويمكن استخدامهما في إجراءات المحاكم.
    Wastes: although traditionally viewed as an environmental problem, wastes also presented an economic opportunity because they were a resource and could be used to generate energy; UN (ب) النفايات: رغم أنه ينظر إليها من الناحية التقليدية على أنها مشكلة بيئية، فإن النفايات تمثل أيضاً فرصة اقتصادية لأنها مورد ويمكن الاستفادة منها في توليد الطاقة؛
    The data necessary for disaggregation according to different groups are already gathered through standard household surveys used by the Joint Monitoring Programme and could be used much more widely. UN والبيانات اللازمة لتفصيل الأمر طبقاً للفئات المختلفة تم جمعها بالفعل من خلال الاستقصاءات المعيارية للأسر المعيشية التي يستخدمها برنامج الرصد المشترك كما يمكن استخدامها على نحو أوسع بكثير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus