"and dedication of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتفاني
        
    • والتفاني
        
    • وتفانيهم
        
    • وتفانيها
        
    • وإخلاص
        
    • وإخلاصها
        
    • وتفان
        
    • وتفانيه
        
    • أداه بتفان
        
    She is also inspired by the work, commitment and dedication of many of the States, individuals and organizations she has met with concerning the subject matter of her mandate. UN وهي تجد إلهاماً أيضاً في عمل والتزام وتفاني العديد من الدول والمنظمات والأفراد الذين اجتمعت بهم لبحث موضوع ولايتها.
    They paid warm tribute to the courage and dedication of UNAMET staff who remain in East Timor. UN وأشادوا بحرارة بشجاعة وتفاني موظفي البعثة الذين بقوا في تيمور الشرقية.
    We commend the extraordinary efforts and dedication of United Nations agencies and staff under such deplorable conditions. UN ونشيد بالجهود الاستثنائية والتفاني لوكالات وموظفي الأمم المتحدة في ظل هذه الظروف البشعة.
    The considerable progress achieved to date reflects the commitment and dedication of all concerned. UN ويعكس التقدم الكبير الذي تحقق حتى الآن التزام جميع المعنيين وتفانيهم.
    Nevertheless, the serious approach and dedication of the Committee were highly commendable. UN إلا أن نهج اللجنة الجاد وتفانيها في العمل يستحقان بالغ الثناء.
    In the current climate of severe financial constraints, the success of the Organization’s endeavours depended on the skill and dedication of its staff. UN وقالت إنه في مناخ الضغوط المالية الحادة الراهن، فإن نجاح مساعي المنظمة يعتمد على مهارة وتفاني موظفيها.
    On the tenth anniversary of the OPCW, we acknowledge the efforts and dedication of the OPCW Director-General and its Technical Secretariat. UN وفي الذكرى العاشرة لإنشاء منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، نشيد بجهود وتفاني مديرها العام وأمانتها التقنية.
    In this context, we would like to recognize the effort and dedication of the two coordinators of these draft resolutions. UN وفي هذا السياق، نود أن نسلم بجهود وتفاني منسقي مشروعي القرارين هذين.
    The International Tribunal's efficiency results directly from the commitment and dedication of the individuals who carry out its activities. UN إن كفاءة المحكمة الدولية تنبع مباشرة من التزام وتفاني الأفراد الذين يضطلعون بأنشطتها.
    It depends solely on the contribution and dedication of each and every Member State. UN انه يتوقف على أمر واحد هو إسهام وتفاني كل دولة من الدول الأعضاء دون استثناء.
    The Committee pays tribute to the courage and dedication of personnel working in peacekeeping operations and to those who have lost their lives in the service of peace. UN وتحيي اللجنة شجاعة وتفاني الموظفين العاملين في عمليات حفظ السلام كما تعرب عن إجلالها للذين ضحوا بأرواحهم خدمةً للسلام.
    The sacrifice and dedication of their many nationals working in the field should be acknowledged. UN وينبغي الإشادة بالتضحية والتفاني اللتين يبذلهما العديد من رعاياها العاملين في هذا المجال.
    This would involve the commitment, collective leadership and dedication of all actors. UN ويقتضي هذا الالتزام والقيادة الجماعية والتفاني من جانب جميع اﻷطراف.
    To achieve this in just two days is testament not only to the Governor's willingness to put her faith in me, but to the skill and dedication of my second-in-command, Open Subtitles تحقيق ذلك في يومين إنه لإنجاز ليس فقط لرغبة القائدة في وضع إيمانها فيني بل للمهارة والتفاني في قائدتي الثانية
    The Secretary-General wishes to state his gratitude for the commitment and dedication of the Trustees. UN ويود اﻷمين العام اﻹعراب عن امتنانه لالتزام اﻷمناء وتفانيهم.
    Thanks to the continued hard work and dedication of the staff, the Tribunal completed all substantive trial activities before the end of 2012, as projected. UN وبفضل اجتهاد الموظفين وتفانيهم المستمرَّين، كانت المحكمة قد أكملت جميع أنشطة المحاكمات الموضوعية بحلول نهاية عام 2012، كما كان متوقعا.
    He was confident that the commitment and dedication of Member States would ensure its success. UN وأعرب عن ثقته في أن التزام الدول الأعضاء وتفانيها سيضمنان لها النجاح.
    The competence and dedication of the Panel's secretariat enabled us to perform the daunting task of completing our work in one year. UN كما مكنتنا كفاءة أمانة الفريق وتفانيها من أداء مهمة إنجاز أعمالنا في سنة واحدة.
    Perhaps the best way of appreciating the generosity and dedication of those countries was to view them in perspective. UN ولربما كانت أفضل طريقة لتقدير سخاء وإخلاص جميع تلك البلدان، هي أن يُنظر إليها من المنظور الصحيح.
    Commending the role of UNMEE and expressing once again its deep appreciation for the contribution and dedication of the troop-contributing countries to the work of UNMEE, despite the immense difficulties which they are facing, UN وإذ يشيد بــدور بعثــة الأمم المتحدة فــي إثيوبيا وإريتريا، وإذ يعرب مرة أخرى عن بالغ تقديره للبلدان المساهمة بقوات لإسهامها في عمل البعثة وإخلاصها له، رغم ما تواجهه من صعوبات جسام،
    Response mechanisms are largely dependent on the interest and dedication of people in positions of responsibility. UN وتعتمد آليات الاستجابة إلى حد كبير على ما يبديه أصحاب المناصب ذات المسؤولية من اهتمام وتفان.
    These developments demonstrate the hard work and dedication of the Tribunal's workforce. UN وتظهر هذه التطورات العمل الدؤوب لفريق عمل المحكمة وتفانيه.
    At the same time we would like to express our appreciation for the work and dedication of Under-Secretary-General Yasushi Akashi in heading the Department of Humanitarian Affairs. UN ونود أن نعرب في نفس الوقت عن تقديرنا للعمل الذي أداه بتفان وكيل اﻷمين العام ياسوشي أكاشي في رئاسته ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus