"and demand for" - Traduction Anglais en Arabe

    • والطلب عليها
        
    • والطلب على
        
    • والطلب في مجال
        
    • والطلب فيما يتعلق
        
    • والطلب المشروع عليها
        
    • والطلب عليه
        
    • والطلب المشروع على
        
    • والطلب بالنسبة
        
    • والطلب المتعلقين
        
    • والمطالبة
        
    • وطلبها
        
    • وارتفاع الطلب على
        
    • والطلب الخاصين
        
    • ويزيد الطلب على
        
    • وغير المشروع
        
    The supply of and demand for illicit drugs were interdependent. UN وقال إن عرض المخدرات غير المشروعة والطلب عليها مترابطان.
    They also stressed the need to address all aspects of the problem, in other words the need to reduce supply of and demand for trafficked goods. UN وشددوا أيضا على الحاجة إلى التصدي لجميع جوانب المشكلة، أي بعبارة أخرى إلى خفض العرض من السلع المتّجر بها والطلب عليها.
    :: Increased political support, funding and demand for statistical information systems; UN :: زيادة الدعم السياسي والتمويل والطلب على نظم المعلومات الإحصائية؛
    Success requires increases in both the supply of and demand for the products of the priority sector in response to the support programme. UN بل إن النجاح يتطلب تحقيق زيادات في كل من عرض منتجات القطاع ذي الأولوية والطلب على هذه المنتجات، استجابة لبرنامج الدعم.
    :: Supply of and demand for services in terms of integrated services in the area of reproductive and sexual health for teenagers and youngsters are strengthened UN :: تعزيز عرض الخدمات والطلب عليها من حيث الخدمات المتكاملة للصحة الإنجابية والجنسية لدى المراهقين والصغار
    That is, there is a mismatch between supply of and demand for skills. UN وبعبارة أخرى فإن ثمة عدم اتساق بين عرض المهارات والطلب عليها.
    However, at the global level, illicit supply of and demand for ATS are still showing upward trends. UN أما على الصعيد العالمي فلا يزال عرض المنشّطات الأمفيتامينية والطلب عليها يظهران اتجاهات تصاعدية.
    The Council was given the authority to develop policies and programmes to directly reduce the supply of and demand for drugs. UN وخول المجلس سلطة وضع السياسات والبرامج التي تهدف إلى تخفيض عرض المخدرات والطلب عليها بصفة مباشرة.
    We therefore expect that such a treaty will control both the supply of and demand for conventional weapons. UN ونتوقع لذلك أن تتحكم هذه المعاهدة في كل من إمدادات الأسلحة التقليدية والطلب عليها.
    It sought to reduce the supply and demand for illicit drugs and promote safer and healthier communities. UN وتسعى إلى تخفيض المعروض من المخدرات غير المشروعة والطلب عليها وتعزيز أمانة السلامة والصحة في المجتمعات المحلية.
    For example, in many instances low prices and demand for forest products may lead to a reduction in the rate of deforestation that is not necessarily due to any land-use policies in place. UN وفي حالات كثيرة مثلاً، يمكن أن يؤدي انخفاض الأسعار والطلب على منتجات الغابات إلى انخفاض في معدل إزالة الأحراج لا يُعزى بالضرورة إلى أية سياسة معتمدة في مجال استخدام الأراضي.
    A core item enters into global balances of supply and demand for food and other agricultural products. UN ويدخل البند الرئيسي في الموازين العالمية للعرض والطلب على الأغذية وغيرها من المنتجات الزراعية.
    This will place considerable pressure on, and demand for resources from, the Parties, review experts and the secretariat. UN ولسوف يُلقي هذا بمزيد من الضغط والطلب على الموارد على الأطراف وخبراء الاستعراض والأمانة.
    3. Supply of and demand for In-Service Training, March 1994; UN 3- العرض والطلب على التدريب أثناء العمل، آذار/مارس 1994؛
    In many Asian countries, environmental pressures come from increasing consumption and demand for natural resources, combined with the rapid growth of urban populations. UN وفي العديد من البلدان اﻵسيوية، تنجم الضغوط البيئية عن زيادة الاستهلاك والطلب على الموارد الطبيعية، باﻹضافة إلى سرعة نمو السكان الحضريين.
    The larger numbers of women in the labour market imply a higher female unemployment rate owing to the imbalance between the supply and demand for jobs. UN تنطوي اﻷعداد اﻷكبر للنساء في سوق العمل على معدل أعلى من البطالة النسوية نظرا لعدم التوازن بين العرض والطلب في مجال فرص العمل.
    (i) Production, supply and demand for timber, fuelwood and non-wood products; UN ' ١ ' اﻹنتاج والعرض والطلب فيما يتعلق باﻷخشاب وأخشاب الوقود والمنتجات غير الخشبية؛
    Expressing deep concern at the increase in the global production of opiate raw materials and the significant accumulation of stocks over the past few years as a consequence of the operation of market forces, which has the potential to upset the delicate balance between the licit supply of and demand for opiates to meet medical and scientific needs, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء الزيادة في الإنتاج العالمي من المواد الخام الأفيونية والتراكم الكبير للمخزونات على مدى السنوات القليلة الماضية نتيجة لعمل قوى السوق، مما قد يخل بالتوازن الدقيق بين العرض المشروع للمواد الأفيونية والطلب المشروع عليها لأجل تلبية الاحتياجات الطبية والعلمية،
    Continued minimization and elimination of global use and demand for mercury. UN مواصلة الحد من والقضاء على استخدام الزئبق والطلب عليه في العالم.
    Expressing deep concern at the increase in the global production of opiate raw materials and the significant accumulation of stocks over the past few years as a consequence of the operation of market forces, which has the potential to upset the delicate balance between the licit supply of and demand for opiates to meet medical and scientific needs, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه بشأن الازدياد في الإنتاج العالمي من الخامات الأفيونية وتراكم المخزونات الكبير على مدى السنوات القليلة الماضية نتيجة لعمل قوى السوق، مما قد يخلّ بالتوازن الدقيق بين العرض المشروع والطلب المشروع على المواد الأفيونية لأجل تلبية الاحتياجات الطبية والعلمية،
    The fundamental factor underlying international migration is economic: the supply of and demand for qualified labour. UN والعامل الرئيسي الذي تقوم الهجرة الدولية على أساسه هو عامل اقتصادي أي العرض والطلب بالنسبة للعمالة المؤهلة.
    Mercury inventories, in general, are an important variable in mercury supply and demand, for a number of reasons: UN وبصفة عامة فإن مخزونات الزئبق تمثّل أحد المتغيّرات الهامة في العرض والطلب المتعلقين بالزئبق، وذلك لعدد من الأسباب:
    This helped Australian and New Zealander parliamentarians to raise issues in their parliaments and demand for more resources. UN وقد ساعدت هذه الزيارة البرلمانيين من استراليا ونيوزيلندا على إثارة مسائل في برلمانيهم والمطالبة بتخصيص مزيد من الموارد.
    Remuneration for local employees is determined by individual agreements between employers and employees and is subject to the market forces of supply and demand for labour. UN وتحدد أجور العمال المحليين بموجب اتفاقات فردية بين أرباب العمل والعمال وهي خاضعة لقوى عرض العمالة وطلبها في السوق.
    With regard to increasing population and demand for seafood, it was stressed that international trade should reflect the need for food instead of profit. UN فبالنسبة إلى زيادة عدد السكان وارتفاع الطلب على الأغذية البحرية، شُدِّد على أنه ينبغي للتجارة الدولية أن تلبي الحاجة إلى تأمين الغذاء بدلا من السعي وراء الأرباح.
    Aware of the need for a more comprehensive, integrated and collaborative approach to control the supply of, and demand for, all drugs of abuse, in close cooperation with relevant organizations of the United Nations system and other regional and international organizations, UN وإذ يدرك ضرورة اتباع نهج يتسم بقدر أكبر من الشمول والتكامل والتعاون لمراقبة العرض والطلب الخاصين بجميع أنواع المخدرات التي يساء استعمالها، وذلك بالتعاون الوثيق مع المؤسسات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات اﻹقليمية والدولية،
    This will place considerable pressure on, and demand for resources from, the Parties, review experts and the secretariat. UN وسوف يفرض هذا ضغطاً كبيراً على الأطراف وخبراء الاستعراض والأمانة، ويزيد الطلب على الموارد من جانبها.
    Reliable data and other information on the nature, patterns and trends in the licit and illicit supply of and demand for narcotic drugs, psychotropic substances and their precursors will be made available to those bodies. UN وستتاح لهاتين الهيئتين بيانات يمكن الوثوق بها ومعلومات أخرى تتعلق بطابع الإمداد المشروع وغير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية ومواد اشتقاقها، وأنماط هذا الإمداد واتجاهاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus