They circled over all Lebanese regions, and departed over Kafr Kila. | UN | ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق كفركلا. |
1125-1140 hours: Two aircraft violated Lebanese airspace over Rumaysh and departed over al-Naqurah. | UN | 25/11-40/11: طائرتان خرقتا من فوق رميش، ثم غادرتا من فوق الناقورة. |
1135-1430 hours: Two aircraft violated Lebanese airspace over the sea off al-Naqurah and departed over al-Naqurah. | UN | 35/11-30/14: طائرتان خرقتا من فوق البحر مقابل الناقورة، ثم غادرتا من فوق الناقورة. |
It circled over the South, al-Hirmil, al-Arz, Rayak and Baalbek, and departed over Rumaysh. | UN | ونفذت تحليقاً دائرياً فوق الجنوب، الهرمل، الأرز، رياق وبعلبك، ثم غادرت من فوق رميش. |
1208-1330 hours: Four aircraft violated Lebanese airspace over the sea of al-Zahrani and departed over `Alma al-Sha`b. | UN | 08/12-30/13: 4 طائرات خرقت من فوق البحر مقابل الزهراني، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
At 1037 hours two warplanes violated Lebanese airspace over Aalma al-Chaab and departed Lebanese airspace at 1048 hours over the sea off Chekka. | UN | الساعة 37/10، خرقت طائرتان حربيتان من فوق علما الشعب وغادرتا الأجواء اللبنانية الساعة 48/10 من فوق البحر مقابل شكا. |
However, instead of going to South Kivu, Col. Ngaruye took all his escorts and departed to Masisi. | UN | ولكن نغارويي، عوضاً عن الذهاب إلى كيفو، أخذ جميع مرافقيه وغادر إلى ماسيسي. |
"589 tourists completed their tour," "and departed for the South Korean harbor." | Open Subtitles | ،أكملَ الـ 589 سائحَ جولتهم .وغادروا إلى ميناء كوريا الجنوبية |
1153-1330 hours: Two aircraft violated Lebanese airspace over al-Naqurah and departed over `Alma al-Sha`b. | UN | 53/11-30/13: طائرتان خرقتا من فوق الناقورة، ثم غادرتا من فوق علما الشعب. |
1440-1655 hours: Two aircraft violated Lebanese airspace over Rumaysh and departed over al-Naqurah. | UN | 40/14-55/16: طائرتان خرقتا من فوق رميش، ثم غادرتا من فوق الناقورة. |
They circled over all Lebanese regions, and departed over the sea off al-Naqurah. | UN | ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |
They circled over all Lebanese regions, and departed on 20 January 2009 at 0040 hours over `Alma al-Sha`b. | UN | ثم غادرتا بتاريخ 20 كانون الثاني/يناير 2009 الساعة 40/00 من فوق علما الشعب. |
Between 2200 hours and 2325 hours, two enemy Israeli warplanes violated Lebanese airspace, entering over Kafr Kila and flying north. They circled over all Lebanese regions, and departed over `Alma al-Sha`b. | UN | بين الساعة 00/22 والساعة 25/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا باتجاه الشمال، ونفذتا تحليقا دائريا فوق المناطق اللبنانية كافة، ثم غادرتا من فوق علما الشعب. |
0930-1115 hours: Four aircraft violated Lebanese airspace over Kafr Kila and departed over `Alma al-Sha`b. | UN | 30/09-15/11: أربع طائرات خرقت من فوق كفركلا، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
1532-1705 hours: Four aircraft violated Lebanese airspace over Kafr Kila and departed over Rumaysh. | UN | 32/15-05/17: أربع طائرات خرقت من فوق كفركلا، ثم غادرت من فوق رميش. |
At 1415 hours, an enemy Israeli reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace, entering over al-Naqurah. It circled over the regions of the South and Beirut, and departed on 28 July 2009 at 0030 hours over Rumaysh. | UN | بين الساعة 15/14، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، ونفذت تحليقاً دائرياً فوق منطقتي الجنوب وبيروت، ثم غادرت بتاريخ 28 تموز/يوليه 2009 الساعة 03/00 من فوق رميش. |
Between 0845 hours and 1530 hours, an enemy Israeli reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace, entering over al-Naqurah and flying north as far as Nabatiyah. It circled over the South, and departed over al-Naqurah. | UN | بين الساعة 45/08 والساعة 30/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولاً حتى النبطية، ونفذت تحليقاً دائرياً فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
Between 1710 and 1910 hours on 8 April 2007, an Israeli reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace over Rumaysh, circled over areas of the South and departed over `Alma al-Sha`b. | UN | - بتاريخ 8 نيسان/أبريل 2007 بين الساعة 10/17 والساعة 10/19، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق رميش، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
At 1054 hours, two warplanes violated Lebanese airspace over the sea off Tripoli and departed Lebanese airspace at 1115 hours over Kfar Kila. | UN | الساعة 54/10، خرقت طائرتان حربيتان من فوق البحر مقابل طرابلس وغادرتا الأجواء اللبنانية الساعة 15/11 من فوق كفركلا. |
Between 1825 hours and 2100 hours, an enemy Israeli reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace over the occupied Shab'a farmlands in a northerly direction as far as Rayak and circled between Rayak and Baalbek. It then headed south and departed over al-Naqurah. | UN | بين الساعة 25/18 والساعة 00/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا المحتلة باتجاه الشمال وصولا حتى رياق، ونفذت تحليقا دائريا بين رياق وبعلبك، ثم اتجهت باتجاه الجنوب وغادرت من فوق الناقورة. |
The aircraft took off from Dulles Airport in Washington, D.C. on Saturday 20 September 2003, and undertook a fourday flight " circuit " , during which it landed in and departed from six different foreign territories the Czech Republic, Uzbekistan, Afghanistan, Poland, Romania and Morocco as well as Guantanamo Bay, Cuba. | UN | وقد أقلعت الطائرة من مطار دولس، في واشنطن العاصمة، يوم السبت 20 أيلول/سبتمبر 2003، حيث قامت بدورة طيران مدتها أربعة أيام هبطت خلالها في ستة أراضٍ أجنبية مختلفة وأقلعت منها - هي الجمهورية التشيكية وأوزبكستان وأفغانستان وبولندا ورومانيا والمغرب - إضافة إلى خليج غوانتانامو، في كوبا. |
- The first flight entered Iraqi airspace at 0850 hours and departed in the direction of Kuwait at 1012 hours. | UN | الطلعة اﻷولى: في الساعة ٥٠/٠٨ وغادرت في الساعة ١٢/٠١ باتجاه الكويت. |