"and deployment" - Traduction Anglais en Arabe

    • ونشر
        
    • ونشرها
        
    • والنشر
        
    • ونشرهم
        
    • ووزع
        
    • ووزعها
        
    • والانتشار
        
    • ونشره
        
    • وتوزيعها
        
    • والوزع
        
    • وتوزيعهم
        
    • وانتشارها
        
    • وإيفاد
        
    • وتوزيعهن
        
    • ووزعهم
        
    Domestically, the Viet Nam Peacekeeping Centre had been established to coordinate the training, preparation and deployment of future Vietnamese peacekeepers. UN ومن الناحية الداخلية، أُنشئ مركز فييت نام لحفظ السلام لتنسيق تدريب، وإعداد ونشر حفظة السلام الفييتناميين في المستقبل.
    It outlines Pakistan’s positive response to the call for restraint in the development and deployment of nuclear arms and ballistic missiles. UN وهو يبين الرد الإيجابي من جانب باكستان على دعوة إلى ضبط النفس في استحداث ونشر الأسلحة النووية والقذائف التسيارية.
    It can also help to reduce the financial burden for the development and deployment of such systems. UN وبوسع هذه الوسائل أيضا أن تساعد في تقليل اﻷعباء المالية المتصلة بتنمية ونشر هذه النظم.
    But leveraging technology for development does not happen in isolation; it requires an environment that enables the production and deployment of technology. UN غير أن تسخير التكنولوجيا في خدمة التنمية لا يتم في فراغ؛ فهو يحتاج إلى بيئة تساعد على إنتاج التكنولوجيا ونشرها.
    The group proposed inter alia the establishment of a civilian partnership cell for improved coordination of the training, recruitment and deployment of civilian capacities. UN واقترح الفريق، في جملة أمور، إنشاء خلية للشراكة المدنية من أجل تحسين تنسيق عمليات تدريب، وتوظيف القدرات المدنية ونشرها.
    Standard staffing and deployment levels by category of personnel UN المستويات الموحدة لملاك الموظفين والنشر حسب فئات الأفراد
    In addition, the project supported a consortium of civil society organizations in the training and deployment of about 10,000 domestic observers. UN وقدم المشروع بالإضافة إلى ذلك الدعم إلى مجموعة من مؤسسات المجتمع المدني لتدريب حوالي 000 10 مراقب محلي ونشرهم.
    While UNMIK Police are responsible for recruitment and deployment of Kosovo Police Service officers, OSCE is responsible for their basic training. UN وفي حين أن الشرطة التابعة للبعثة مسؤولة عن تعيين ونشر ضباط شرطة كوسوفو، فإن المنظمة مسؤولة عن تدريبهم الأساسي.
    What is needed is the rapid and massive expansion of ISAF and deployment of its contingents throughout Afghanistan. UN وما يـُـحتاج إليه هو التوسع السريع الكبير للقوة الدولية للمساعدة الأمنية ونشر فرقها في أنحاء أفغانستان.
    Furthermore, it also separates the budgetary exercise from operational planning and deployment. UN وعلاوة على ذلك فإنه يفصل ممارسة وضع الميزانية عن تخطيط ونشر العمليات.
    The role of the Department of Peacekeeping Operations was advisory to the African Union regarding the planning and deployment of AMISOM. UN ويعد دور إدارة عمليات حفظ السلام استشاريا للاتحاد الأفريقي فيما يخص تخطيط ونشر بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    The 4 additional amendments to the exchanges of letters were due to extension of mandate, extension of hazard pay rates and deployment of additional United Nations Volunteers UN ويعزى إجراء 4 تعديلات إضافية على الرسائل المتبادلة إلى تمديد الولاية وتمديد فترة دفع معدلات بدل المخاطر ونشر أعداد إضافية من متطوعي الأمم المتحدة
    We seek to establish a new global partnership that will advance the development and deployment of those technologies. UN إننا نسعى إلى إقامة شراكة عالمية جديدة لتعزيز تطوير ونشر تلك التكنولوجيا.
    Technical expertise will include the design, development and deployment of online collaborative learning tools; UN وتشمل الخبرة التقنية تصميم أدوات التعلم التعاوني وتطويرها ونشرها عبر الإنترنت؛
    The Advisory Committee has consistently pointed to the need for efficient management and deployment of strategic deployment stocks. UN أشارت اللجنة الاستشارية دوماً إلى ضرورة إدارة مخزونات النشر الاستراتيجية ونشرها بطريقة فعالة.
    I ask the South Korean representative what is his thinking on the existence and deployment of nuclear weapons in South Korea by the United States. UN وأنا اسأل ممثل كوريا الجنوبية عن رأيه بشأن وجود أسلحة نووية ونشرها من جانب الولايات المتحدة في كوريا الجنوبية.
    Meetings held on various issues related to legislation, policy, capacity and deployment UN عُقدت اجتماعات بشأن مختلف المسائل المتصلة بالتشريعات والسياسات والقدرات والنشر
    The new programme is called the Professional Recruitment, Induction and deployment (PRIDE) programme. UN ويطلق على البرنامج الجديد برنامج توظيف وتوجيه موظفي الفئة الفنية ونشرهم.
    training and deployment of the new Haitian National Police (HNP). UN وأيضا التدريب ووزع قوات الشرطة الوطنية الجديدة في هايتي.
    Nor can such a forum address the issue of the acquisition and deployment of anti-ballistic missiles. UN ولا يمكن لهذا المحفل أيضاً أن يتناول قضية حيازة القذائف المضادة للقذائف التسيارية ووزعها.
    Issuance of 2,500 medical kits for mission travel and deployment UN إصدار 500 2 مجموعة لوازم طبية للسفر والانتشار في نطاق البعثات
    Estimates for 2016 and beyond for the build, test and deployment of Umoja Extension 2 were not provided. UN ولم تُقدّم التكاليف المقدّرة لعام 2016 وما بعده لمراحل إنشاء نظام أوموجا الموسَّع 2 واختباره ونشره.
    Furthermore, the disposal of remittances and deployment thereof is an individual choice. UN كما أن التصرف في تلك التحويلات وتوزيعها يعتبر خياراً فردياً.
    By the end of 1997, 250 personnel had completed the European Commission training and deployment programme. UN وبنهاية عام ١٩٩٧ أتم ٢٥٠ فردا برنامج التدريب والوزع التابع للجنة اﻷوروبية.
    She noted the lack of well-trained, culturally competent teachers as a serious problem which could be resolved through recruitment and deployment of teachers from the community. UN ولاحظت أن نقص المدرسين المدربين وذوي الكفاءة من الناحية الثقافية يمثل مشكلة خطيرة يمكن حلها من خلال توظيف مدرسين من المجتمع المحلي وتوزيعهم.
    Galileo system has been implemented and used in monitoring the vehicle allocation, vehicle movement and deployment across the country UN تم تنفيذ نظام غاليليو واستخدامه في رصد توزيع المركبات وحركتها وانتشارها في جميع أنحاء البلد
    Provision of timely technical and logistical support, including the distribution of electoral material and deployment of staff UN توفير الدعم الفني واللوجستي في حينها، بما يشمل توزيع المواد الانتخابية وإيفاد الموظفين إلى الميدان
    IOM is supporting a partnership between the Governments of India, the Philippines and the United Arab Emirates to develop policies that regulate the recruitment and deployment of women migrant workers. UN وتدعم المنظمة الدولية للهجرة الشراكة بين حكومات الإمارات العربية المتحدة والفلبين والهند من أجل وضع سياسات تنظم توظيف العاملات المهاجرات وتوزيعهن.
    We must not reach the point where training and deployment of personnel will be undertaken only by those Member States who can afford such expenses on their own. UN ويجب ألا نصل الى النقطة التي يصبح فيها تدريب اﻷفراد ووزعهم مهمة لا تضطلع بها سوى الدول اﻷعضاء التي يمكنها أن تتحمل هذه النفقات لوحدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus