"and determination" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتصميم
        
    • والتصميم
        
    • والعزم
        
    • وتصميمها
        
    • وتصميمه
        
    • وعزم
        
    • وعزمها
        
    • وتصميمهم
        
    • والعزيمة
        
    • وعزيمة
        
    • وإصرار
        
    • وعزمه
        
    • وتصميما
        
    • والإصرار
        
    • وتحديدها
        
    Commending the United Nations Mission in East Timor for the admirable courage and determination shown in the implementation of its mandate, UN وإذ يثني على بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية لما أبدته من بسالة وتصميم جديرين بالإعجاب في تنفيذ ولايتها،
    I urge you to continue the consensusbuilding process with perseverance and determination. UN وإنني أدعوكم إلى مواصلة العمل بثبات وتصميم لتحقيق التوافق في الآراء.
    The international community had pledged its support and determination. UN وأضاف أن المجتمع الدولي قد تعهد بالدعم والتصميم.
    But history has shown that this type of stubbornness cannot persist forever in the face of a principled stand and determination. UN ولكن التاريخ أثبت أن هذا النوع من العناد لا يمكن أن يستمر إلى الأبد في وجه الموقف المبدئي والتصميم.
    I have spoken of the extraordinary sense of hope and determination felt at the Organization of African Unity Summit in Algiers. UN ولقد تحدثت عن الشعور غير العادي باﻷمل والعزم الذي لمسته في مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية المعقود في الجزائر.
    In this regard, I commend the parties for their commitment and determination to peacefully resolve the crisis. UN وفي هذا الصد، أُثني على الأطراف لالتزامها بإيجاد حل سلمي للأزمة وتصميمها على تحقيق ذلك.
    It demonstrates the common will and determination of the international community to preserve the system of legal instruments regulating international arms control and non-proliferation. UN فهو يظهر إرادة المجتمع الدولي المشتركة وتصميمه على المحافظة على نظام الصكوك القانونية التي تنظم تحديد الأسلحة وعدم الانتشار على الصعيد الدولي.
    The world continues to draw strength from the courage and determination of its people to reconcile their differences and build a more inclusive society. UN ولا يزال العالم يستمد قوة من شجاعة وعزم شعب جنوب أفريقيا على التوفيق بين الفوارق بينهم وعلى بناء مجتمع يقوم على الشمول.
    The memorial will also pay tribute to the courage and determination of all those who fought for freedom and justice. UN وسيمثل النصب التذكاري أيضا إشادة بشجاعة وتصميم جميع الذين قاتلوا من أجل الحرية والعدالة.
    For its part, the United Kingdom will see through its commitment to Afghanistan with rigour and determination. UN والمملكة المتحدة سوف تفي بالتزامها تجاه أفغانستان بقوة وتصميم.
    Curbing illicit arms proliferation must begin with a strong national commitment and determination. UN إن وقف انتشار الأسلحة غير المشروعة يجب أن يبدأ بالتزام وتصميم وطنيين قويين.
    The European Union was open about the challenges encountered and invited others to show similar openness and determination. UN وأضافت أن الاتحاد الأوروبي منفتح لمواجهة التحديات ويدعو الآخرين لإظهار انفتاح وتصميم مشابهين.
    We need to show commitment and determination to eradicate this scourge. UN ويتعين علينا إظهار الالتزام والتصميم على التخلص من هذه الآفة.
    Development was a long process that needed not only will and determination, but also patience and a great deal of flexibility. UN فالتنمية عملية طويلة لا تحتاج إلى الإرادة والتصميم فحسب، بل تحتاج أيضا إلى الصبر وإلى قدر كبير من المرونة.
    That shows a lot more guts and determination than med school grades. Open Subtitles يُظهر هذا الكثير من الشجاعة والتصميم أكثر من تقديرات كلية الطب
    NGOs have expertise and determination to assist in this effort. UN وهي تملك الخبرة والعزم لتقديم المساعدة في هذه الجهود.
    It signified Africa's willingness, capacity and determination to assume full control of its destiny. UN ففيها يتجلى استعداد أفريقيا لتولي زمام مقدراتها بالكامل، وتتجسد قدرتها وتصميمها على القيام بذلك.
    We welcome this change and congratulate the people of Fiji on their courage and determination to bring the change in a democratic and peaceful manner. UN ونحن نرحب بهذا التغيير ونهنئ شعب فيجي على شجاعته وتصميمه على إحداث هذا التغيير بطريقة ديمقراطية وسلمية.
    Today, African States are addressing these problems with new energy and determination. UN واليوم، تعكف الدول الأفريقية على التصدي لهذه المشاكل بإرادة وعزم جديدين.
    Today, I am renewing once more Ankara's unequivocal commitment and determination to break the deadlock. UN وإني أجدد هذا اليوم مرة أخرى التزام أنقرة القاطع بكسر حالة الجمود وعزمها على ذلك.
    We should celebrate their courage, resilience and determination. UN أن نحتفل بشجاعتهم وصبرهم وتصميمهم وعزمهم.
    The foot of the mountain is far behind us and, with some courage and determination, the peak of the mountain should be conquered soon. UN وأصبح سفح الجبل الآن بعيدا، وينبغي لنا أن نصل القمة قريبا بالتحلي ببعض الشجاعة والعزيمة.
    That resolution encourages JIU to continue its efforts with vigour and determination. UN ويشجع هذا القرار وحدة التفتيش المشتركة على مواصلة جهودها بنشاط وعزيمة.
    We are the people who, with relentless courage and determination, have borne the brunt of the international fight against terrorism and extremism. UN نحن الشعب الذي تحمل، بشجاعة وإصرار لا يتزعزعان، العبء الأكبر لمكافحة الإرهاب والتطرف على الصعيد الدولي.
    Canadians have been shaken by the images of devastation and inspired by the resolve and determination of the people of Pakistan to overcome this tragedy. UN لقد هزت صور الدمار الكنديين واستلهموا منها تصميم شعب باكستان وعزمه على التغلب على هذه المأساة.
    Prime Minister Rabin showed great personal courage and determination in his search for a just and lasting peace in the Middle East. UN ولقد أظهر رئيس الوزراء رابين شجاعة شخصية عظيمة وتصميما كبيرا في سعيه الى تحقيق سلام عادل ودائم في الشرق اﻷوسط.
    I know that Mr. Treki assumes this honour with the same passion and determination that have inspired my presidency. UN وأدرك أن السيد التريكي يتقلد هذا الشرف بالقدر ذاته من الحماس والإصرار اللذين ألهما فترة رئاستي.
    A mission planning manual containing guidelines for the establishment and determination of a field mission is also being developed. UN ويجري أيضا وضع دليل لتخطيط البعثات يتضمن مبادئ توجيهية ﻹنشاء البعثات الميدانية وتحديدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus