How much you give me for this gold, turquoise and diamond bolo? | Open Subtitles | ،كم تعطنى نظير هذا الذهب والفيروز والماس فى رابطة العنق هذه؟ |
The Council, however, continues to call upon the Panel to assess the state of play in the timber and diamond sectors, even though the sanctions in those sectors have been lifted. | UN | غير أن المجلس ما زال يطلب من الفريق تقييم الوضع في قطاعي الأخشاب والماس على الرغم من رفع الجزاءات في هذين القطاعين. |
The Council, however, continues to call upon the Panel to assess the state of play in the timber and diamond sectors, even though the sanctions in those sectors have been lifted. | UN | غير أن المجلس ما زال يطلب من الفريق تقييم مدى التلاعب في قطاعي الأخشاب والماس على الرغم من رفع الجزاءات في القطاعين. |
The Panel also interviewed diamond dealers and diamond exporters' agents in Bo, Kenema and Koidu Town during its mission to Sierra Leone. | UN | كما أجرى الفريق مقابلة مع تجار الماس ووكلاء مصدري الماس في بلدات بو وكينيما وكويدو أثناء بعثته إلى سيراليون. |
The Group has received extensive support, particularly in relation to its arms, Customs and diamond investigations, from the embargo cell. | UN | وتلقى الفريق دعما واسع النطاق من الخلية المعنية بالحظر، وخصوصا ما تعلق منه بتحقيقات الفريق ذات الصلة بالأسلحة والجمارك والألماس. |
Given this link and the large environmental and social impacts of extracting artisanal gold and diamond mining overall, a number of proposals have been made by non-governmental organizations (NGOs) and other stakeholders to: | UN | ونظرا لهذه الصلة وللآثار البيئية والاجتماعية الضخمة للتعدين الحرفي للذهب والماس بوجه عام، فقد قدمت المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة عددا من المقترحات الرامية إلى ما يلي: |
Number of class C licences difficult to obtain from the Ministry; illicit mining ongoing in the gold and diamond sectors. | UN | صعوبة الحصول على معلومات بشأن عدد التراخيص من الفئة جيم من الوزارة، واستمرار التعدين غير المشروع في قطاعي الذهب والماس. |
The two groups have been exchanging information on a regular basis on arms/ammunition and diamond issues. | UN | ويتبادل الفريقان المعلومات بانتظام بشأن المسائل المتعلقة بالأسلحة والذخائر والماس. |
The Council, however, continues to call upon the Panel to assess the state of play in the timber and diamond sectors, even though the sanctions in those sectors have been lifted. | UN | غير أن المجلس ما زال يطلب من الفريق تقييم مدى التلاعب في قطاعي الأخشاب والماس على الرغم من رفع الجزاءات في القطاعين. |
RCD-Goma's representatives in Dar es Salaam coordinate the receipt, forwarding and sale of gold and diamond shipments. | UN | وينسق ممثلو التجمع في دار السلام عملية استلام شحنات الذهب والماس وتوريدها وبيعها. |
Prior to the lifting of those measures, the timber and diamond sectors were each represented by an expert. | UN | وقبل إلغاء تلك التدابير، كان كل من قطاعي الأخشاب والماس ممثلا بخبير. |
In addition, the Transitional Government was not able to meet the conditions for the lifting of timber and diamond sanctions. | UN | وإضافة إلى ذلك، لم يكن بمقدور الحكومة الانتقالية الوفاء بشروط رفع الجزاءات المتعلقة بالأخشاب والماس. |
Gold and diamond Miners and Workers Union of Liberia | UN | اتحاد العمال وعمال مناجم الذهب والماس الليبري |
Prior to the lifting of these measures, the timber and diamond sectors were each represented by an expert. | UN | وقبل إلغاء تلك التدابير، كان كل من قطاعي الأخشاب والماس ممثلا بخبير. |
In the post-timber and post-diamond sanctions phase, it is envisaged that one expert in natural resources will provide the Council with updated information on progress in the timber and diamond sectors. | UN | وفي مرحلة ما بعد الجزاءات المفروضة على الأخشاب والماس، من المتوخى أن يقدم خبير في الموارد الطبيعية إلى المجلس معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في قطاعي الأخشاب والماس. |
The meeting recommended that gold and diamond squads submit quarterly returns to the Subregional Bureau at Harare. | UN | أوصى الاجتماع بأن تقوم سرايا الذهب والماس بتقديم تقارير كل ثلاثة أشهر إلى المكتب دون الإقليمي في هراري. |
The Council, however, continues to call upon the Panel to assess the state of play in the timber and diamond sectors, even though the sanctions in those sectors have been lifted. | UN | غير أن المجلس ما زال يطلب من الفريق تقييم الوضع في قطاعي الأخشاب والماس على الرغم من رفع الجزاءات في هذين القطاعين. |
The Group observed with concern that Member States rarely implemented the sanctions measures imposed on Côte d'Ivoire, which constituted a serious issue in the monitoring of both the arms and diamond embargos. | UN | ولاحظ الفريق مع القلق أنه نادرا ما تنفذ الدول الأعضاء تدابير الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار، وهو ما يشكل مسألة خطيرة في رصد الحظر المفروض على الأسلحة والماس على حد سواء. |
Moreover, the methodologies of diamond mining, and diamond production volumes, appear to be changing in the area. | UN | وعلاوة على ذلك، يبدو أن منهجيات تعدين الماس وحجم إنتاجه يشهدان تغييرات في المنطقة. |
The mining and diamond sales systems are still representative of UNITA's systems, though the foreign mining component has changed. | UN | ولا تزال نظم استخراج الماس وبيعه هي نفس نظم يونيتا، وإن تغير العنصر الأجنبي في عملية التعدين. |
62. The approval of the certification system to strengthen controls on " blood diamonds " and the Kimberley Process instituted by the representatives of the mining and diamond companies at Interlaken could help to curb illegal exploitation. | UN | 62- ومن شأن إقرار نظام إصدار الشهادات لتعزيز الرقابة على " ألماس الحرب " وعملية كمبرلي التي أطلقها ممثلو شركات التعدين والألماس في إنترلاكن أن يساهما في تقليص الاستغلال غير القانوني. |
It's a Rolex, 24 karat gold-plated and diamond studded. | Open Subtitles | انها روليكس 24 مطلية بالذهب ومرصعة بالماس |