"and elaboration" - Traduction Anglais en Arabe

    • وبلورة
        
    • والتفصيل
        
    • وشرحاً
        
    • وتفصيل
        
    • وتفصيلاً
        
    • وتفصيلها
        
    • وصياغته
        
    • والتوضيح
        
    • والتمحيص
        
    • وبلورتها
        
    • والتوسع فيها
        
    • ومواصلة صياغتها
        
    • وصياغة تفاصيلها
        
    :: Promote cross-sectoral approaches in the formulation and elaboration of national strategies for sustainable development. UN :: الترويج لنهُج مشتركة بين القطاعات في صياغة وبلورة استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة.
    Inclusive and sustainable urban planning and elaboration of international guidelines on urban and territorial planning UN التخطيط الحضري الشامل والمستدام وبلورة مبادئ توجيهية دولية بشأن التخطيط الحضري والإقليمي
    The experts were of the view that these require further clarification and elaboration. UN ورأى الخبراء أنها تستدعي المزيد من التوضيح والتفصيل.
    In addition, another related issue that was not explored but which would require further identification and elaboration is the availability and cost of day-care facilities. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك مسألة أخرى ذات صلة لم يتم استطلاعها ولكنها تحتاج إلى مزيد من التحديد والتفصيل هي مسألة توفر مرافق الرعاية النهارية وتكلفتها.
    Conscious also of the commentary on the norms on the responsibilities of transnational corporations and other business enterprises with regard to human rights, and finding it a useful interpretation and elaboration of the standards contained in the norms, UN وإذ تدرك أيضاً ما جاء في التعليق على مشروع القواعد المتعلقة بمسؤوليات الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال في مجال حقوق الإنسان، وإذ تجد في ذلك التعليق تفسيراً وشرحاً مفيدين للمعايير الواردة في تلك القواعد،
    The discussion and elaboration on technical issues should be left to the assembled expertise within the Collaborative Partnership on Forests. UN وينبغي أن تُترك مناقشة وتفصيل المسائل التقنية للخبرة المجمعة في إطار الشراكة التعاونية في مجال الغابات.
    Inclusive and sustainable urban planning and elaboration of international guidelines on urban and territorial planning UN التخطيط الحضري الشامل والمستدام وبلورة مبادئ توجيهية دولية بشأن التخطيط الحضري والإقليمي
    Inclusive and sustainable urban planning and elaboration of international guidelines on urban and territorial planning UN التخطيط الحضري الشامل والمستدام وبلورة مبادئ توجيهية دولية بشأن التخطيط الحضري والإقليمي
    Resolution 24/3: Inclusive and sustainable urban planning and elaboration of international guidelines on urban and territorial planning UN القرار 24/3: التخطيط الحضري الشامل والمستدام وبلورة مبادئ توجيهية دولية بشأن التخطيط الحضري والإقليمي
    It sets as a goal the formulation and elaboration of such strategies in all countries by the year 2002, with assistance provided, where appropriate, through international cooperation. UN وهو يجعل من صياغة وبلورة هذه الاستراتيجيات هدفا لجميع البلدان بحلول عام 2002 من خلال المساعدة المقدمة، عند الاقتضاء، عن طريق التعاون الدولي.
    While they do not create new legal obligations, they nevertheless are critical, as they bring much needed clarity and elaboration of the legal and policy implications of the respective duties and responsibilities of States and business enterprises with regard to human rights. UN ورغم أن هذه المبادئ لا تُنشئ التزامات قانونية جديدة، فإنها بالغة الأهمية لأنها تضفي قدراً كبيراً من الوضوح والتفصيل اللازمين على الآثار القانونية والسياساتية المترتبة على واجبات ومسؤوليات كل من الدول ومؤسسات الأعمال التجارية فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    Furthermore, meetings of experts sponsored by one or more countries, international organizations and major groups would contribute to the work of the Panel, particularly on issues that need further analysis and elaboration. UN وعلاوة على ذلك، ستسهم في عمل الفريق اجتماعات الخبراء التي يرعاها بلد أو أكثر، والمنظمات الدولية، والمجموعات الرئيسية، ولا سيما فيما يتعلق بالمسائل التي تحتاج الى مزيد من التحليل والتفصيل.
    12. Recognition of judgements and enforcement of sentences It was generally recognized that because this subject involved novel features and therefore only preliminary comments could be made at the current stage, these issues would require further consideration and elaboration. UN ٣٤٩ - سُلم إجمالا بأنه، نظرا لكون هذا الموضوع ينطوي على سمات جديدة ولا يمكن، من ثم أن تقدم في هذه المرحلة سوى تعليقات أولية، فإن هذه المسائل تتطلب مزيدا من الدراسة والتفصيل.
    Conscious also of the Commentary on the Norms on the responsibilities of transnational corporations and other business enterprises with regard to human rights, and finding it a useful interpretation and elaboration of the standards contained in the Norms, UN وإذ تدرك أيضاً ما جاء في التعليق على القواعد المتعلقة بمسؤوليات الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال في مجال حقوق الإنسان، وإذ تجد في ذلك التعليق تفسيراً وشرحاً مفيدين للمعايير الواردة في تلك القواعد،
    Information systems and databases must be established and consultations organized to permit the identification and elaboration of priority development needs. UN ولذا يجب إنشاء نظم للمعلومات وقواعد للبيانات اﻷساسية وتنظيم الاستشارات للتمكن من تعريف وتفصيل الاحتياجات اﻹنمائية ذات اﻷولوية.
    At the same time, as some have pointed out, we too would have preferred greater analysis and elaboration of the Council's approaches in the report. UN في نفس الوقت، وكما أشار البعض، كنا نحبذ نحن أيضاً تحليلاً أكثر تعمقاً وتفصيلاً لنهج المجلس في هذا التقرير.
    We concur with the Committee's reaffirmation and elaboration of this holding in the instant decision. UN ونحـــن نتفق مع اللجنة في تكــرار تأكيـــدها لهــذا الــرأي وتفصيلها له في القرار الحالي.
    According to another view, draft article 4 on customary law proposed by the Special Rapporteur merited further consideration and elaboration by the Commission. UN ووفقا لرأي آخر، يستحق مشروع المادة 4 المتعلق بالقانون العرفي الذي اقترحه المقرر الخاص أن تواصل اللجنة النظر فيه وصياغته.
    The role of UNCTAD also needed further thought and elaboration. UN كما يحتاج دور الأونكتاد إلى مزيد من التفكير والتوضيح.
    The annex to the present document is submitted to the Committee for its consideration as a basis for further discussion and elaboration of SAICM. UN 5- تم إحالة المرفق الخاص بهذه الوثيقة إلى اللجنة لكي تقوم بالنظر فيه كأساس لمزيد من المناقشة والتمحيص بالنسبة للنهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    The present thought-starter has been influenced strongly by the comments of members of the drafting group and proposes guidelines for further discussion and elaboration. UN وكانت مذكرة توليد الأفكار هذه قد تأثرت بشدة بتعليقات أعضاء فريق الصياغة، وتقترح مبادئ توجيهية لأجل مواصلة المناقشة وبلورتها.
    The following sections highlight some important areas for further discussion and elaboration by the Commission for Social Development. UN وتسلط الفروع التالية الضوء على بعض من المجالات الهامة لتقوم لجنة التنمية الاجتماعية بإجراء المزيد من المناقشات بشأنها والتوسع فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus