"and elimination of violence" - Traduction Anglais en Arabe

    • العنف والقضاء عليه
        
    • والقضاء على العنف
        
    • العنف وفي القضاء عليه
        
    In 2014 the Round Table addressed the prevention and elimination of violence in early childhood. UN وفي عام 2014، تناول الاجتماع مسألتي منع العنف والقضاء عليه في مرحلة الطفولة المبكرة.
    Nursing school as an option in the prevention and elimination of violence UN خيار الالتحاق بكليات التمريض لمنع العنف والقضاء عليه
    Taking young rural women out of their homes is the first step in the prevention and elimination of violence. UN تتمثل الخطوة الأولى تجاه منع العنف والقضاء عليه في إخراج الشابات الريفيات من بيوتهن.
    It recognized Jamaica efforts in meeting its human rights challenges, particularly regarding gender equality, rights of the child and elimination of violence against women. UN ونوهت بجهود جامايكا في التصدي لتحديات حقوق الإنسان، لا سيما التحديات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، وحقوق الطفل، والقضاء على العنف ضد النساء.
    Three technical groups -- on planning, national priority programme implementation, and elimination of violence against women and human rights -- will also support further progress. UN كما ستساعد ثلاثة أفرقة تقنية تعنى بالتخطيط،؛ وتنفيذ برنامج الأولويات الوطنية،؛ والقضاء على العنف ضد المرأة وحقوق الإنسان، على إحراز مزيد من التقدم.
    At the fifty-third regular session of the United Nations Commission on Human Rights, in 1997, the Chilean delegation was a sponsor of the draft resolutions on traffic in women and girls and elimination of violence against women. UN وفي الدورة الاعتيادية الثالثة والخمسين للجنة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٧، شارك وفد شيلي في تقديم مشاريع القرارات المعنية بالاتجار بالمرأة والفتاة، والقضاء على العنف ضد المرأة.
    The ratification and effective implementation of these treaties constitute a crucial step towards promoting prevention and elimination of violence and protecting children from violence. UN ويشكل التصديق والتنفيذ الفعال لهذه المعاهدات خطوة حاسمة في سبيل تعزيز منع العنف والقضاء عليه وحماية الأطفال من العنف.
    These initiatives have helped to further consolidate cross-regional commitments to children's protection from violence and strengthen national advocacy, legal and policy action aimed at the prevention and elimination of violence. UN وقد ساعدت تلك المبادرات على مواصلة تعزيز الالتزامات عبر الإقليمية بحماية الأطفال من العنف، وتدعيم الدعوة والإجراءات القانونية والسياساتية على الصعيد الوطني الرامية إلى منع العنف والقضاء عليه.
    The ratification and effective implementation of these treaties constitutes a crucial step in promoting the prevention and elimination of violence and protecting children from all forms of violence. UN ويشكل التصديق على هذه المعاهدات وتنفيذها بفعالية خطوة حاسمة في سبيل تعزيز منع العنف والقضاء عليه وحماية الأطفال من جميع أشكاله.
    Those efforts have also helped to consolidate cross-regional commitments to children's protection from violence and further strengthen advocacy, legal and policy action at the national level aimed at the prevention and elimination of violence. UN وقد ساعدت تلك الجهود في توطيد الالتزامات تجاه حماية الأطفال من العنف عبر المناطق وفي تقوية الدعوة والعمل القانوني والسياساتي على الصعيد الوطني الرامي إلى منع العنف والقضاء عليه.
    As regards initiatives envisaged for the future, establishment of coordination centre for violence against women and domestic violence is under preparation aimed at providing guidance on the prevention and elimination of violence. UN وفيما يتعلق بالمبادرات المتوخاة في المستقبل، يجري حالياً إنشاء مركز لتنسيق العمل الخاص بالعنف ضد المرأة والعنف المنزلي الغرض منه تقديم الإرشادات بشأن منع العنف والقضاء عليه.
    Still too often, existing data are not analysed or made public and fail to inform advocacy, policymaking and the allocation of resources, or to promote changes in attitude and behaviour for the prevention and elimination of violence. UN ولكن، في غالب الأحيان، لا تحلَّل البيانات الموجودة أو تُنشَر للجمهور، ولا تستنير بها التوعية ولا عملية وضع السياسات وتخصيص الموارد، ولا تُعزِّز تغيير المواقف والسلوكيات من أجل منع العنف والقضاء عليه.
    Prevention and elimination of violence UN منع العنف والقضاء عليه
    D. Promoting gender equality and elimination of violence against women UN دال - تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على العنف ضد المرأة
    F. Women's human rights and elimination of violence against women UN واو - حقوق الإنسان للمرأة والقضاء على العنف ضد المرأة
    The Committee urges the State party to give full attention to the needs of rural women and ensure that all policies and programmes aimed at promoting gender equality, including those with regard to health, education, employment and elimination of violence against women, reach the rural areas and are fully implemented at all levels. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام كامل لاحتياجات المرأة الريفية، وعلى كفالة استفادة المناطق الريفية من كل السياسات والبرامج التي تستهدف تعزيز المساواة بين الجنسين، بما فيها ما يتعلق بالصحة والتعليم والعمالة والقضاء على العنف ضد المرأة، وتنفيذها تنفيذا كاملا على الصعد كافة.
    Some of these prominent issue based NGOs like the Fiji Women's Rights Movement (FWRM) and Fiji Women's Crisis Centre (FWCC) are actively involved in advocacy for women's rights and addressing gender based violence and elimination of violence against women. UN وتشارك بعض هذه المنظمات القائمة على قضايا بارزة، مثل حركة حقوق المرأة في فيجي ومركز حل الأزمات النسائية في فيجي، مشاركة نشطة في الدعوة لحقوق المرأة والتصدي للعنف القائم على أساس نوع الجنس والقضاء على العنف ضد المرأة.
    To secure this goal, the country has implemented extended measures regarding the promotion of the health, educational, employment and social security issues of women and elimination of violence against them and facilitating their social participation through holding decision-making positions. UN وضماناً لبلوغ هذا الهدف، نفذ البلد تدابير موسعة فيما يتعلق بتعزيز مسائل الصحة والتعليم والعمل والضمان الاجتماعي للمرأة والقضاء على العنف الذي يمارس ضدها وتيسير مشاركتها الاجتماعية من خلال تبوئها لمناصب صنع القرار.
    83. The European Union strongly condemned all forms of violence against women and girls: neither custom, tradition, culture, religion, nor so-called honour could be invoked to justify violence or to diminish the obligations of States with respect to the prevention and elimination of violence against women and girls and the effective prosecution of perpetrators. UN ٨٣ - وقالت إن الاتحاد الأوروبي يدين بشدة جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، ولا يجوز التذرع بالعادات أو التقاليد أو الثقافة أو الدين أو ما يسمى بالشرف لتبرير العنف أو للتقليل من التزامات الدول فيما يتعلق بمنع العنف والقضاء على العنف ضد النساء والفتيات والملاحقة القضائية الفعالة للجناة.
    As for Goal 8, on a global partnership for development, with official development assistance below target, developing countries have fewer financial resources to allocate towards programmes geared towards the development of women and elimination of violence against women and girls. UN أما بالنسبة للهدف 8 وهو يتعلق بإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية، ففي ظل انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية دون الهدف المرسوم لم يعد أمام البلدان النامية سوى موارد مالية أقل من أجل تخصيصها لصالح البرامج الموجَّهة نحو نماء المرأة والقضاء على العنف الموجَّه ضد المرأة والفتاة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus