"and emotional" - Traduction Anglais en Arabe

    • والعاطفية
        
    • والعاطفي
        
    • وعاطفية
        
    • والنفسية
        
    • والنفسي
        
    • وعاطفي
        
    • ونفسية
        
    • والانفعالية
        
    • والمعنوية
        
    • والمعنوي
        
    • وعاطفيا
        
    • والوجدانية
        
    • والوجداني
        
    • وعاطفياً
        
    • العاطفية
        
    Diseases like diabetes do not just affect a woman's physical health, but also her social and emotional health. UN ولا تؤثر الأمراض من قبيل السكري على الصحة الجسدية للمرأة فحسب، بل تؤثر أيضا على صحتها الاجتماعية والعاطفية.
    The financial and emotional cost of this unpaid care is rarely recognized. UN ونادراً ما يُعترف لهن بالتكلفة المالية والعاطفية لهذه الرعاية غير المأجورة.
    No other conflict carries such a powerful symbolic and emotional charge among people far removed from the battlefield. UN فليس هناك صراع مفعم بمثل هذه الشحنات الرمزية والعاطفية القوية بين أناس بعيدين عن ميدان المعركة.
    The Office provides practical and emotional support to victims. UN ويقدم المكتب الدعم العملي والعاطفي للضحايا.
    Strategies should focus not only on ensuring income but also on providing social and emotional support. UN وينبغي التركيز في الاستراتيجيات ليس على ضمان الدخل فحسب بل وعلى توفير الدعم الاجتماعي والعاطفي أيضا.
    Mr. Manneh's family has been made to suffer extreme economic and emotional hardship since his arrest and detention. UN وقد حدا الوضع بأسرة السيد مانه إلى المعاناة من صعاب اقتصادية وعاطفية شديدة منذ إلقاء القبض عليه واحتجازه.
    The financial and emotional cost of this unpaid care work is rarely recognized. UN ونادراً ما يُعترف لهن بالتكلفة المالية والعاطفية لهذه الرعاية غير المأجورة.
    They then spoke to the social officer, who advised them to refrain from informing him of the event until his physical and emotional condition had improved. UN وقد تحدثوا في ذلك اليوم مع الأخصائي الاجتماعي الذي نصحهم بعدم إبلاغه بالأمر قبل أن تتحسن حالته البدنية والعاطفية.
    They then spoke to the social officer, who advised them to refrain from informing him of the event until his physical and emotional condition had improved. UN وقد تحدثوا في ذلك اليوم مع الأخصائي الاجتماعي الذي نصحهم بعدم إبلاغه بالأمر قبل أن تتحسن حالته البدنية والعاطفية.
    It also fosters children's physical and emotional health and the building of valuable social connections. UN كما أنها تعزز الصحة البدنية والعاطفية للطفل وبناء روابط اجتماعية قيّمة.
    Japan noted the large proportion of children who are victims of physical, psychological and emotional abuse and of corporal punishment. UN وأشارت اليابان إلى النسبة الكبيرة من الأطفال الذين يقعون ضحايا للاعتداء البدني والإساءة النفسية والعاطفية ويتعرضون للعقاب البدني.
    I also have to express a particular thank you for the wonderful and emotional and heartfelt farewell speech we have just heard. UN كما أنه لزام علي أن أعرب عن شكر خاص حيال الكلمة الوداعية الرائعة والعاطفية والمخلصة التي استمعنا إليها للتوّ.
    The Committee notes that such activities have a crucial bearing on the development of the child’s cognitive abilities and their social and emotional development. UN وتلاحظ اللجنة أن هذه الأنشطة تؤثر تأثيراً حاسما على نمو القدرات الفكرية للطفل وعلى نموه الاجتماعي والعاطفي.
    Moreover, there is more intellectual and emotional satisfaction when a partnership exists between the players. UN وعلاوة على ذلك، يزداد الارتياح الفكري والعاطفي عندما يكون هناك شراكة بين المشتركين في العملية.
    Their social situation had deteriorated and many of them were subjected to physical, mental and emotional violence that left an indelible mark. UN ولذلك تدهورت حالتهم الاجتماعية، وأصبح العديد منهم يتعرضون للعنف البدني والعقلي والعاطفي الذي يلازمهم إلى الأبد.
    Such difficult life situations could be the breeding ground for many psychological and emotional problems. UN وقد تشكل هذه الحالات المعيشية الصعبة تربة خصبة لعدة مشاكل نفسية وعاطفية.
    Research shows that there are better social, educational and emotional outcomes when fathers are involved. UN وتبين الأبحاث أن مشاركة الآباء تؤدي إلى نتائج اجتماعية وتربوية وعاطفية أفضل.
    The law thus trusts the woman as capable of assessing her exact physical and emotional condition, as well as her economic needs. UN والقانون يبدي بذلك ثقة في قدرة المرأة على تقييم ظروفها الجسدية والنفسية تقييماً دقيقاً، فضلاً عن حاجاتها الاقتصادية.
    Such violence takes many different forms, including physical, sexual, psychological and emotional violence, as well as economic abuse and exploitation. UN ويتخذ هذا العنف أشكالا متعددة، من بينها العنف البدني والجنسي والنفسي والعاطفي، والإيـذاء والاستغلال الاقتصادي.
    I get stupid and emotional and there's no logic to it. Open Subtitles أحصل على غبي وعاطفي وهناك نبسب؛ ق أي منطق لذلك.
    The prolonged conflict has had profound and adverse material, psychological and emotional consequences. UN ونظراً لطول النزاع ترتبت آثار مادية ونفسية وعاطفية سلبية عميقة
    Women are using drugs as an alternative to medicine, but also for psychological reasons.25 These reports indicate the importance of increasing efforts to address the mental and emotional effects of war. UN وتُظهر هذه التقارير أهمية بذل مزيد من الجهود لمعالجة الآثار العقلية والانفعالية المترتبة على الحرب.
    Social connectedness matters for the preservation of people's physical and emotional health. UN ويمثل التواصل الاجتماعي أهمية في المحافظة على الصحة البدنية والمعنوية للسكان.
    Space activities contribute in a unique way to the cultural, material and emotional enrichment of life. UN كما أن اﻷنشطة الفضائية تسهم على نحو فريد في إثراء الحياة على كل من المستوى الثقافي والمادي والمعنوي .
    Particularly for children, emergency aid - investment that secures their physical and emotional survival - will also be the basis for their long-term development. UN وسيشكل أيضا الاستثمار في المعونة الطارئة الذي يضمن بقاء اﻷطفال بدنيا وعاطفيا أساس تنميتهم في اﻷجل الطويل.
    The intense and emotional discussions on the reform of the Security Council that took place at the United Nations over a year ago still remain fresh in our memories. UN والمناقشات المكثفة والوجدانية التي جرت في الأمم المتحدة حول إصلاح مجلس الأمن قبل أكثر من سنة لا تزال حية في ذاكرتنا.
    In Australia, work is under way on a new social and emotional well-being framework for Aboriginal and Torres Strait Islander peoples that recognizes the importance of connections to culture in the health of indigenous peoples. UN وفي أستراليا، يجري العمل حاليًّا على إعداد إطار جديد للرفاه الاجتماعي والوجداني للشعوب الأصلية وشعوب جزر مضيق توريس يعترف بأهمية الارتباط بين ثقافة الشعوب الأصلية وصحة أفرادها.
    Mental and emotional development of children in kindergarten UN نمو اﻷطفال عقلياً وعاطفياً في رياض اﻷطفال
    Being stripped of my personal history and emotional identity. Open Subtitles لقد كنت مرتبطاً بتاريخي الشخصي و هويتي العاطفية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus